EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 285

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
5-
POWR
2. Régler:
Jeu de lubrification de tête de
bielle
N.B.:
Régler le jeu de lubrification de la tête de
bielle à température ambiante (20˚C
(68 ˚F)).
Etapes du réglage
ATTENTION:
Enlever toute trace d’huile ou de pous-
sière des surfaces de montage du rou-
lement de bielle.
(1) Installer les roulements jaunes
neufs dans les bielles et les cha-
peaux de bielle.
(2) Placer un morceau de Plasti-
gauge
sur le maneton parallèle-
ment au vilebrequin.
(3) Remonter la bielle sur le mane-
ton.
N.B.:
S’assurer que les marques en relief a
et “YAMAHA” sur les faces de bielle
sont orientées vers le côté du volant
magnétique.
Ne pas déplacer le vilebrequin jusqu’à
ce que la mesure du jeu de lubrifica-
tion de la tête de bielle ait été termi-
née.
(4) Appliquer de l’huile moteur sur
les filetages et le logement des
boulons de bielle d’origine.
(5) Serrer les boulons d’origine au
couple spécifié en deux étapes.
(6) Déposer le chapeau de bielle.
(7) Mesurer la largeur du Plasti-
gauge
comprimé sur chaque
maneton.
(8) Sélectionner le roulement adéquat
dans le tableau ci-dessous selon
les valeurs calculées.
T
R
.
.
Boulon
1ère: 15 Nm (1,5 m • kgf,
11 ft • lb)
2ème: 60˚
2. Einstellen:
Ölspiel des Kurbelwellenen-
des
HINWEIS:
Das Ölspiel des Kurbelwellenen-
des bei Raumtemperatur (20 ˚C
(68 ˚F)) messen.
Einstellschritte
ACHTUNG:
Öl und Staub von den Pleuelstan-
genlager-Montageflächen entfer-
nen.
(1) Die neuen, gelben Lager in
die Pleuelstangen und Pleu-
elstangenkappen einbauen.
(2) Ein Stück Plastigauge
auf
jeden Kurbelwellenstift, par-
allel zur Kurbelwelle, einset-
zen.
(3) Die Pleuelstange auf den
Kurbelwellenstift montieren.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Auskra-
gungen a und die “YAMAHA”-
Markierung auf der Pleuelstange
in Richtung der Schwungrad-
seite zeigt.
Die Kurbelwelle nicht bewegen,
bis die Messungen des Ölspiels
am Kurbelwellenende abge-
schlossen sind.
(4) Motoröl auf die Gewinde
und Sitze der ursprüngli-
chen Pleuelstangenschrau-
ben auftragen.
(5) Die ursprünglichen Schrau-
ben bis zum vorgeschriebe-
nen Anzugsdrehmoment in
zwei Stufen festziehen.
(6) Die Pleuelstangenkappe ent-
fernen.
(7) Die Breite des komprimier-
ten Plastigauge
auf jedem
Kurbelwellenstift messen.
(8) Die passenden Lager von
der untenstehenden Tabelle,
entsprechend der Meß-
werte auswählen.
T
R
.
.
Schraube
1.: 15 Nm (1,5 m • kgf,
11 ft • lb)
2.: 60˚
2. Ajuste:
Holgura de aceite del extremo
mayor
NOTA:
Ajuste la holgura de aceite del extremo
mayor a temperatura ambiente (20 ˚C
(68 ˚F)).
Pasos de ajuste
PRECAUCION:
Elimine los restos de aceite y polvo de
las superficies de montaje de los coji-
netes de la biela.
(1) Instale los cojinetes nuevos ama-
rillos en las bielas y en las tapas
de biela.
(2) Coloque una porción de Plasti-
gauge
en el pasador en paralelo
al cigüeñal.
(3) Monte la biela en el pasador del
cigüeñal.
NOTA:
Asegúrese de que las proyeccio-
nes a y la marca “YAMAHA” en la
biela esté frente al lado del volante.
No mueva el cigüeñal hasta completar
la medición de la holgura del aceite
del extremo mayor.
(4) Aplique aceite de motor en las
roscas y los asientos de los pernos
originales de la biela.
(5) Ajuste los pernos originales hasta
el punto de torsión especificado
en dos pasos.
(6) Extraiga la tapa de la biela.
(7) Mida la anchura del Plasti-
gauge
comprimido en cada
pasador de cigüeñal.
(8) Seleccione el cojinete adecuado
de la tabla siguiente según los
valores de medición.
T
R
.
.
Perno
1˚: 15 Nm (1,5 m • kgf,
11 ft • lb)
2˚: 60˚
VILEBREQUIN ET ENSEMBLE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y PISTÓN/BIELA
45

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals