EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 287

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
5-
POWR
ATTENTION:
La marque (*) indique que les cou-
leurs des roulements supérieurs et
inférieurs sont différentes.
(9) Si la valeur mesurée est supé-
rieure à une valeur maximale
(0,071 mm), remplacer le carter,
la bielle, ou les deux.
INSTALLATION DU SEGMENT DE
PISTON
ATTENTION:
Ne pas rayer le piston ni casser les
segments de piston.
Après avoir installé les segments de
piston, vérifier qu’ils se déplacent
sans accroc.
Installer:
Segment racleur d’huile
(n˚3 et 4)
2ème segment (n˚2)
Segment supérieur (n˚1)
N.B.:
Décaler les écartements des segments
de piston comme indiqué.
Les segments de piston doivent être
remplacés tous ensemble.
Tableau de sélection des roulements de
bielle (20 ˚C (68 ˚F))
Valeur mesu-
rée à l’aide
d’un plastimè-
tre
®
(mm)
Roulement
supérieur
Roulement
inférieur
0,025 - 0,031
0,032 - 0,039
0,040 - 0,046
0,047 - 0,052
0,053 - 0,058
0,059 - 0,063
Jaune
Jaune
Vert
Vert
Bleu
Bleu
Jaune
Vert*
Vert
Bleu*
Bleu
Rouge*
ACHTUNG:
Die (*) Markierung zeigt an, daß
die Farben der oberen und unte-
ren Lager unterschiedlich sind.
(9) Wenn der Meßwert über
dem Höchstwert (0,071 mm)
liegt, die Kurbelwelle, Pleu-
elstange oder beides erset-
zen.
EINBAU DES KOLBENRINGS
ACHTUNG:
Die Kolben nicht verkratzen und
die Kolbenringe nicht zerbre-
chen.
Nach dem Einbau der Kolben-
ringe kontrollieren, daß sie glatt
laufen.
Einbauen:
Ölringe (Nr. 3 und Nr. 4)
2. Ring (Nr. 2)
Oberer Ring (Nr. 1)
HINWEIS:
Die Kolbenring-Trennfugen wie
dargestellt ausgleichen.
Die Kolbenringe sollten als gan-
zer Satz ersetzt werden.
Auswahltabelle des Pleuelstan-
genlagers (20 ˚C (68 ˚F))
Meßwert unter
Verwendung
einer Plasti-
gauge
®
(mm)
Oberes
Lager
Unteres
Lager
0,025 - 0,031
0,032 - 0,039
0,040 - 0,046
0,047 - 0,052
0,053 - 0,058
0,059 - 0,063
Gelb
Gelb
Grün
Grün
Blau
Blau
Gelb
Grün*
Grün
Blau*
Blau
Rot*
PRECAUCION:
La marca (*) indica que el color de los
cojinetes superior e inferior son dife-
rentes.
(9) Si el valor de medición es supe-
rior al valor máximo (0,071 mm),
reemplace el cigüeñal, la biela, o
ambos.
INSTALACIÓN DE LOS AROS DE
PISTÓN
PRECAUCION:
No raye el pistón o rompa los aros
del pistón.
Una vez instalados, compruebe que
los aros del pistón se mueven con
suavidad.
Instale:
Anillo de aceite (N.˚3 y N.˚4)
2˚ anillo (N.˚2)
Anillo superior (N.˚1)
NOTA:
Rectifique la holgura del extremo del
aro del pistón tal y como se indica en
la ilustración.
Los aros del pistón deben reempla-
zarse en conjunto.
Tabla de selección del cojinete de la
biela 20 ˚C (68 ˚F)
Valor de medición
con un
Plastigauge
®
(mm)
Cojinete
superior
Cojinete
inferior
0,025 - 0,031
0,032 - 0,039
0,040 - 0,046
0,047 - 0,052
0,053 - 0,058
0,059 - 0,063
Amarillo
Amarillo
Verde
Verde
Azul
Azul
Amarillo
Verde*
Verde
Azul*
Azul
Rojo*
VILEBREQUIN ET ENSEMBLE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y PISTÓN/BIELA
46

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals