EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 313

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
LOWR
6-
VERIFICATION DU LOGEMENT
DE ROUE HELICE
Vérifier:
Logement de roue hélice
Fissures/endommagement
Remplacer.
VERIFICATION DE LA ROUE
HELICE ET DE LA COUPELLE DU
CARTER DE ROUE HELICE
Vérifier:
Roue hélice
Coupelle du carter de roue hélice
Fissures/endommagement
Remplacer toutes les pièces
défectueuses.
VERIFICATION DE LA
CLAVETTE DEMI-LUNE
Vérifier:
Clavette demi-lune
Endommagement/usure
Rem-
placer.
INSTALLATION DE LA ROUE
HELICE ET DU CARTER DE ROUE
HELICE
1. Installer:
Rondelles
1
Rondelle ondulée
2
Entretoise
3
Collier
4
N.B.:
Le collier et l’entretoise doivent
s’emboîter fermement.
En tirant l’arbre d’entraînement vers le
haut, installer le collier avec un outil
approprié
a
qui s’adapte sur l’arbre
d’entraînement comme indiqué.
2. Installer:
Joint torique
1
Coupelle du carter de la roue
hélice
2
Carter de roue hélice
3
Joint torique
4
N.B.:
Lors de l’installation de la coupelle du
carter de roue hélice, aligner son ergot
avec le trou du carter de roue hélice.
Lors de l’installation du logement de
pompe à eau, tourner l’arbre d’entraî-
nement dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ÜBERPRÜFUNG DES
FLÜGELRADGEHÄUSES
Kontrollieren:
Flügelradgehäuse
Risse/Beschädigung
Ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DES FLÜGEL-
RADS UND DER FLÜGELRADGE-
HÄUSEMANSCHETTE
Kontrollieren:
Flügelrad
Flügelradgehäuseman-
schette
Risse/Beschädigung
Die
defekten Teile ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DES
WOODRUFFKEILS
Kontrollieren:
Woodruffkeil
Beschädigung/Verschleiß
Ersetzen.
EINBAU DES FLÜGELRADS UND
DES FÜGELRADGEHÄUSES
1. Einbauen:
Unterlegscheibe
1
Gewellte Unterlegscheibe
2
Distanzstück
3
Muffe
4
HINWEIS:
Die Muffe und das Distanzstück
sollten fest zusammenpassen.
Während die Antriebswelle nach
oben gezogen wird, die Muffe
mit einem passenden Werkzeug
a
einbauen, das über die
Antriebswelle, wie aufgezeigt,
passt.
2. Einbauen:
O-Ring
1
Flügelradgehäuseman-
schette
2
Flügelradgehäuse 3
O-Ring 4
HINWEIS:
Beim Einbau der Flügelradge-
häusemanschette, ihre Auskra-
gung auf das Loch im Flügelrad-
gehäuse ausrichten.
Beim Einbau des Wasserpum-
pengehäuses, die Antriebswelle
im Uhrzeigersinn drehen.
INSPECCIÓN DE LA CAJA DEL
RODETE
Compruebe:
Caja del rodete
Grietas/daños Reemplace.
INSPECCIÓN DEL RODETE Y DE
LA TAPA DE LA CAJA DEL
RODETE
Compruebe:
Rodete
Tapa de la caja del rodete
Grietas/daños Reemplace
cualquier pieza defectuosa.
INSPECCIÓN DE LA CHAVETA DE
MEDIA LUNA
Compruebe:
Chaveta de media luna
Daños/desgaste Reemplace.
INSTALACIÓN DEL RODETE Y LA
CAJA DEL RODETE
1. Instale:
Arandelas 1
Arandela ondulada 2
Separador 3
Casquillo 4
NOTA:
El casquillo y el separador deben
encajar juntos firmemente.
Mientras tira del eje de transmisión
hacia arriba, instale el casquillo con
una herramienta adecuada a que
encaje sobre el eje de transmisión tal y
como se indica.
2. Instale:
Junta tórica 1
Tapa de la caja del rodete 2
Caja del rodete 3
Junta tórica 4
NOTA:
Cuando instale la tapa de la caja del
rodete, alinee su proyección con el ori-
ficio de la caja del rodete.
Cuando instale la caja de la bomba de
agua, gire el eje de transmisión hacia
la derecha.
POMPE A EAU (MODELES A ROTATION NORMALE)
WASSERPUMPE (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG)
BOMBA DE AGUA (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR)
6

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals