F
D
ES
6-
LOWR
ENSEMBLE DU BLOC DE PROPULSION (MODELES A ROTATION NORMALE) 6
DEMONTAGE/MONTAGE DE L’ENSEMBLE DU BLOC DE PROPULSION
Ordre Tâche/Pièce Qté Remarques
Pignon de marche avant Se reporter à “ARBRE D’ENTRAINEMENT (MODELES
A ROTATION NORMALE)” en page 6-17.
1 Manchon d’arbre d’entraînement 1
2 Roulement à aiguilles 1
3 Cage extérieure du roulement à rouleaux
coniques
1
4 Cale du pignon de marche avant *
5 Joint 1
6 Siège de joint 1
Pour le montage, inverser la procédure de démontage.
*: Si nécessaire
ANTRIEBSGEHÄUSE-BAUTEIL (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG) 6
DEMONTAGE/MONTAGE DES ANTRIEBSGEHÄUSE-BAUTEILS
Reihen-
folge
Arbeitsgang/Teilbezeichnung Menge Anmerkungen
Vorwärtsgetriebekegelrad Siehe “ANTRIEBSWELLE (MODELLE MIT
NORMALDREHRICHTUNG)” auf Seite 6-17.
1 Antriebswellenbuchse 1
2 Nadellager 1
3 Außenlaufring des Kegelwalzenlagers 1
4 Vorwärtsgetriebekegelrad-
Distanzscheibe
*
5 Dichtung 1
6 Dichtungssitz 1
Zur Montage die Demontageschritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
*: Nach Bedarf
CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR) 6
DESMONTAJE/MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR
Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Engranaje de avance Consulte la sección “EJE DE TRANSMISIÓN (MODE-
LOS DE ROTACIÓN REGULAR)” de la página 6-17.
1 Manguito del eje de transmisión 1
2 Cojinete de agujas 1
3 Pista exterior del cojinete de rodillos cónicos 1
4 Laminilla del engranaje de avance *
5 Cierre hidráulico 1
6 Placa 1
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje.
*: Según necesidades
ENSEMBLE DU BLOC DE PROPULSION (MODELES A ROTATION NORMALE)
ANTRIEBSGEHÄUSE-BAUTEIL (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG)
CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR)
23