F
D
ES
LOWR
6-
(2) Calculer l’épaisseur de la cale de
réglage du pignon de marche
arrière (T2).
N.B.:
“R” est la déviation de la dimension du
boîtier d’hélice par rapport à la norme.
Elle est estampée sur la surface de mon-
tage de plaque d’assiette du boîtier
d’hélice en unités de 0,01 mm. Si la mar-
que “R” manque ou est illisible, suppo-
ser une valeur “R” de “0” et vérifier le
jeu de retour lorsque l’unité est assem-
blée.
Exemple:
Si M2 égale “27,95 mm”, R égale “+2”,
alors
T2 = 27,95 – 27,4 – (+2)/100 mm
= 27,95 – 27,4 – 0,02 mm
= 0,53 mm
(3) Sélectionner la/les cale(s) du
pignon de marche arrière (T2).
Epaisseur de la cale de
réglage du pignon de
marche arrière
(T2) = M2 – 27,4 – R/100
Chiffre calculé au
1/100ème
Chiffre
arrondi
Plus de ou moins
0,00 0,02 0,02
0,02 0,05 0,05
0,05 0,08 0,08
0,08 0,10 0,10
Epaisseurs de cale
disponibles
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 et 0,50 mm
(2) Die Wendegetriebekegelrad-
Distanzscheibendicke (T2)
bestimmen.
HINWEIS:
“R” ist die Abweichung der
Abmessungen des Antriebsgehäu-
ses vom Standardmaß. Es ist auf
der Trimmzapfen-Montagefläche
des Antriebsgehäuses in 0,01-mm
Einheiten, eingestanzt. Wenn die
“R”-Markierung fehlt oder unle-
serlich ist, von einem “R”-Wert
von “0” ausgehen, und den Rück-
schlag kontrollieren, wenn die Ein-
heit zusammengebaut ist.
Beispiel:
Wenn M2 “27,95 mm”, R “+2” ist,
dann ist
T2 = 27,95 – 27,4 – (+2)/100 mm
= 27,95 – 27,4 – 0,02 mm
= 0,53 mm
(3) Wendegetriebekegelrad-
Distanzscheibe(n) (T2) aus-
wählen.
Wendegetriebekegel-
rad-Distanzscheiben-
dicke
(T2) = M2 – 27,4 – R/100
Berechneter Zahlen-
wert auf 1/100 Stelle
Runde
Zahl
Mehr als
oder weni-
ger als
0,00 0,02 0,02
0,02 0,05 0,05
0,05 0,08 0,08
0,08 0,10 0,10
Erhältliche Distanz-
scheibendicke
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 und
0,50 mm
(2) Calcule el espesor de laminilla
del engranaje de marcha atrás
(T2).
NOTA:
“R” es la desviación de las dimensiones
de la caja inferior del valor estándar.
Este valor está grabado en la superficie
de montaje de la aleta de estibado de la
caja inferior en unidades de 0,01-mm. Si
no aparece la marca “R” o no es legible,
considere un valor “R” de “0” y com-
pruebe el contragolpe una vez montada
la unidad.
Ejemplo:
Si la marca M2 tiene un valor “27,95
mm”, la marca R tiene un valor “+2”,
entonces
T2 = 27,95 – 27,4 – (+2)/100 mm
= 27,95 – 27,4 – 0,02 mm
= 0,53 mm
(3) Seleccione la o las laminillas del
engranaje de marcha atrás (T2).
Espesor de laminilla del
engranaje de marcha atrás
(T2) = M2 – 27,4 – R/100
Números calculados en
el lugar de las 1/100
Números
redondos
Más de o menos de
0,00 0,02 0,02
0,02 0,05 0,05
0,05 0,08 0,08
0,08 0,10 0,10
Espesor de laminilla
disponible
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 y 0,50 mm
SELECTION DES CALES (MODELES A ROTATION NORMALE) (POUR LE RESTE DU MONDE)
DISTANZSCHEIBEN (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG) (WELTWEIT)
LAMINILLAS (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR) (MODELO INTERNACIONAL)
65