EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 555

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
BRKT
7-
MESURE DE LA PRESSION
HYDRAULIQUE
Vérifier:
Pression hydraulique
Hors spécifications Réparer.
N.B.:
Avant de mesurer la pression hydrauli-
que, purger le système d’assiette et
d’inclinaison assistées.
Etapes de la mesure
(1) Relever entièrement les ensem-
bles des vérins du système
d’assiette et d’inclinaison assis-
tées.
(2) Enlever le circlip 1.
(3) Déposer la soupape manuelle 2
et installer la fixation de soupape
de sûreté vers le haut et l’indica-
teur de pression hydraulique puis
les serrer au couple spécifié.
N.B.:
Déposer la soupape manuelle et fixer
rapidement les outils spéciaux avant que
le liquide ne puisse s’échapper.
Pression hydraulique
(pistons du système de
correction d’assiette et de
relevage assistés
entièrement étendus)
9,8 - 11,8 MPa
(100 - 120 kg/cm
2
)
(pistons du système de
correction d’assiette et de
relevage assistés
entièrement comprimés)
5,9 - 8,8 MPa
(60 - 90 kg/cm
2
)
Fixation de la soupape de
sûreté vers le haut......... 3
90890-06773
Manomètre
hydraulique................... 4
90890-06776
T
R
.
.
Manomètre hydraulique
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Fixation de la soupape de
sûreté vers le haut
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
MESSEN DES HYDRAULISCHEN
DRUCKS
Kontrollieren:
Hydraulischer Druck
Abweichung von Hersteller-
angaben Reparieren.
HINWEIS:
Vor dem Messen des hydrauli-
schen Drucks, die Servo-Trimm
und Kippeinheit entlüften.
Meßschritte
(1) Die Servo-Trimm und Kipp-
stössel-Bauteile vollständig
hochkippen.
(2) Den Sicherungsring 1 ent-
fernen.
(3) Das manuelle Ventil 2 aus-
bauen, und den Überdruck-
ventil-Ansatz und den
hydraulischen Druckmesser
einbauen und diese bis zum
vorgeschriebenen Anzugs-
drehmoment festziehen.
HINWEIS:
Das manuelle Ventil ausbauen und
schnell das Spezialwerkzeug
anbringen, bevor irgendeine Flüs-
sigkeit herausspritzt.
Hydraulischer Druck
(mit den Servo-Trimm
und Kippstössel-Bautei-
len vollständig ausgezo-
gen)
9,8 - 11,8 MPa
(100 - 120 kg/cm
2
)
(mit den Servo-Trimm
und Kippstössel-Bautei-
len vollständig kompri-
miert)
5,9 - 8,8 MPa
(60 - 90 kg/cm
2
)
Überdruckventil-
Ansatz ....................... 3
90890-06773
Hydraulischer
Druckmesser............. 4
90890-06776
T
R
.
.
Hydraulischer Druck-
messer
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Überdruckventil-Ansatz
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN
HIDRÁULICA
Compruebe:
Presión hidráulica
Fuera de especificaciones
Repare.
NOTA:
Antes de medir la presión hidráulica,
sangre el estibado motorizado y la uni-
dad de inclinación.
Pasos de medición
(1) Incline completamente los con-
juntos de estibado motorizado y
barra de inclinación.
(2) Extraiga el retenedor 1.
(3) Extraiga la válvula manual 2 e
instale el dispositivo de la válvula
de seguridad ascendente y la galga
de presión hidráulica y apriételas
hasta obtener la torsión especifi-
cada
NOTA:
Extraiga la válvula manual y después
coloque rápidamente la herramienta
especial antes de que salga el liquido.
Presión hidráulica
(con los conjuntos de esti-
bado motorizado y barra
de inclinación completa-
mente extendidos)
9,8 - 11,8 MPa
(100 - 120 kg/cm
2
)
(con los conjuntos de esti-
bado motorizado y barra
de inclinación completa-
mente comprimidos)
5,9 - 8,8 MPa
(60 - 90 kg/cm
2
)
Instalador de la válvula de
seguridad ascendente .. 3
90890-06773
Medidor de presión
hidráulica ..................... 4
90890-06776
T
R
.
.
Medidor de presión
hidráulica
9 Nm
(0,9 m • kgf, 6,5 ft • lb)
Instalador de la válvula de
seguridad ascendente
4 Nm
(0,4 m • kgf, 2,9 ft • lb)
RESERVOIR ET MOTEUR DU SYSTEME D’ASSIETTE ET D’INCLINAISON ASSISTEES
BEHÄLTER UND SERVO-TRIMM UND KIPPMOTOR
DEPÓSITO Y ESTIBADO MOTORIZADO Y MOTOR DE INCLINACIÓN
38

Table of Contents