EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 567

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
BRKT
7-
2. Déposer:
Clapets antiretour 1 et 2
N.B.:
Pour déposer les clapets antiretour, cou-
vrir le corps de la pompe à engrenages à
l’aide d’un chiffon propre, puis souffler
de l’air comprimé à travers les orifices
a et b.
VERIFICATION DU VERIN
D’INCLINAISON
Vérifier:
Vérin d’inclinaison
Trop de rayures Remplacer.
Coudes/corrosion trop impor-
tante Remplacer.
Rouille Polir.
(avec du papier de verre grain
400 - 600)
VERIFICATION DE L’UNITE DE
LA POMPE A ENGRENAGES
Vérifier:
Soupapes à deux voies 1
Ensembles des clapets antiretour
2
Encrassement/endommagement/
usure Remplacer.
Pignons de pompe 3
Endommagement/usure Rem-
placer l’unité de la pompe à
engrenages.
Soupape de sûreté vers le haut 4
Soupape de sûreté vers le bas 5
Endommagement/usure Rem-
placer l’unité de la pompe à
engrenages.
Billes 6
Endommagement/usure Rem-
placer.
2. Ausbauen:
Rückschlagventile 1 und 2
HINWEIS:
Um die Rückschlagventile auszu-
bauen, das Getriebepumpenge-
häuse mit einem sauberen Tuch
abdecken und dann Druckluft
durch die Löcher a und b blasen.
ÜBERPRÜFUNG DES
KIPPSTÖSSELS
Kontrollieren:
Kippstössel
Übermäßige Kratzer
Ersetzen.
Verbiegung/übermäßige
Korrosion Ersetzen.
Rost Polieren.
(mit 400 - 600 körnigem
Schmirgelpapier)
ÜBERPRÜFUNG DER
GETRIEBEPUMPENEINHEIT
Kontrollieren:
Wechselventile 1
Rückschlagventil-Bauteile
2
Verstopfung/Beschädigung/
Verschleiß Ersetzen.
Pumpengetriebe 3
Beschädigung/Verschleiß
Die Getriebepumpenein-
heit ersetzen.
Überdruckventil-Bauteil 4
Unterdruckventil-Bauteil 5
Beschädigung/Verschleiß
Die Getriebepumpenein-
heit ersetzen.
Kugeln 6
Beschädigung/Verschleiß
Ersetzen.
2. Extraiga:
Válvula de retención 1 y 2
NOTA:
Para extraer las válvulas de retención,
cubra la caja de la bomba de engranajes
con un paño limpio y después limpie los
orificios a y b con aire comprimido.
INSPECCIÓN DE LA BARRA DE
INCLINACIÓN
Compruebe:
Barra de inclinación
Arañazos excesivos Reem-
place.
Deformaciones/corrosión exce-
siva Reemplace.
Óxido Pula.
(con un papel esmeril de grado
400 - 600)
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD DE
LA BOMBA DE ENGRANAJES
Compruebe:
Válvulas del inversor 1
Conjuntos de válvula de reten-
ción 2
Obstrucciones/daños/desgaste
Reemplace.
Engranajes de la bomba 3
Daños/desgaste Reemplace la
unidad de la bomba de engrana-
jes.
Conjunto de la válvula de seguri-
dad ascendente 4
Conjunto de la válvula de seguri-
dad descendente 5
Daños/desgaste Reemplace la
unidad de la bomba de engrana-
jes.
Bolas 6
Daños/desgaste Reemplace.
ENSEMBLE DE VERIN D’INCLINAISON ET UNITE DE POMPE A ENGRENAGES
KIPPSTÖSSEL-BAUTEIL UND GETRIEBEPUMPENEINHEIT
CONJUNTO DE LA BARRA DE INCLINACIÓN Y UNIDAD DE LA BOMBA DE ENGRANAJES
44

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals