F
D
ES
–+
ELEC
8-
3. Vérifier:
• Profondeur du mica
Saletés/corps étrangers → Net-
toyer.
(à l’air comprimé)
4. Mesurer:
• Profondeur de collecteur a
Hors spécifications → Rempla-
cer l’induit.
5. Vérifier:
• Continuité de l’induit
Hors spécifications → Rempla-
cer.
MESURE DES BALAIS
8
1. Mesurer:
• Longueur de balais
Hors spécifications → Rempla-
cer l’ensemble de balais.
Limite de profondeur du
mica collecteur
0,2 mm (0,01 in)
Continuité de l’induit
Segments de
collecteur a
Continuité
Segment – Noyau
d’induit b
Pas de
continuité
Segment – Arbre
d’induit c
Pas de
continuité
Limite de longueur de
balai a
9,5 mm (0,37 in)
3. Kontrollieren:
• Kommutator-Unterschnitt
Schmutz/Fremdkörper →
Säubern.
(mit Druckluft)
4. Messen:
• Kommutator-Unterschnitt
a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Den Anker
ersetzen.
5. Kontrollieren:
• Anker-Leitungsdurchgang
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
MESSEN DER BÜRSTEN
8
1. Messen:
• Bürstenlänge
Abweichung von Hersteller-
angaben → Das Bürsten-
Bauteil ersetzen.
Grenzwert des Kommu-
tator-Unterschnitts
0,2 mm (0,01 in)
Anker-Leitungsdurch-
gang
Kommutator-
Segmente a
Leitungs-
durchgang
Segment –
Ankerkern b
Kein Leitungs-
durchgang
Segment –
Ankerwelle c
Kein Leitungs-
durchgang
Grenzwert der Bürsten-
länge a
9,5 mm (0,37 in)
3. Compruebe:
• Corte inferior del conmutador
Suciedad/materia extraña →
Limpie.
(con aire comprimido)
4. Mida:
• Corte inferior del conmutador a
Fuera de especificaciones →
Reemplace el inducido.
5. Compruebe:
• Continuidad del inducido
Fuera de especificaciones →
Reemplace.
MEDICIÓN DE LAS ESCOBILLAS
8
1. Mida:
• Longitud de escobilla
Fuera de especificaciones →
Reemplace el conjunto de la
escobilla.
Límite del corte inferior
del conmutador
0,2 mm (0,01 in)
Continuidad del inducido
Segmentos del
conmutador a
Continuidad
Segmento – Núcleo
del inducido b
No hay
continuidad
Segmento – Eje del
inducido c
No hay
continuidad
Límite de la longitud de la
escobilla a
9,5 mm (0,37 in)
DEMARREUR
STARTERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE
29