EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 281

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
5-
POWR
ATTENTION:
La marque (*) indique que les cou-
leurs des roulements supérieurs et
inférieurs sont différentes. Installer les
roulements principaux au milieu du
bloc de cylindre et du tourillon de car-
ter de sorte qu’ils ne bloquent pas les
trous de lubrification.
N.B.:
Le roulement du vilebrequin n˚3 est un
roulement de butée.
(3) Si la différence entre le diamètre
de tourillon du bloc cylindre et le
diamètre de tourillon du vilebre-
quin est supérieure à une valeur
maximale (6,058 mm), remplacer
le carter, le bloc de cylindre, ou
les deux.
VERIFICATION DU JEU DE
LUBRIFICATION DE TETE DE
BIELLE
ATTENTION:
Repérer les boulons de bielle d’ori-
gine pour ne pas les confondre avec
des boulons neufs.
Ne pas réutiliser les boulons de
bielle d’origine pour le remontage,
les utiliser uniquement pour mesu-
rer et régler le jeu de lubrification.
Avant le remontage, enlever tous les
petits particules métalliques du plan
de joint de la tête de bielle et la net-
toyer aussi soigneusement.
1. Mesurer:
Jeu de lubrification de tête de
bielle
Hors spécifications Rempla-
cer les roulements supérieurs et
inférieurs ensemble.
N.B.:
Mesurer le jeu de lubrification du roule-
ment principal à température ambiante
(20 ˚C (68 ˚F)).
Jeu de lubrification de tête
de bielle
0,025 - 0,031 mm
(0,0010 - 0,0012 in)
ACHTUNG:
Die (*) Markierung zeigt an, daß
die Farben der oberen und unte-
ren Lager unterschiedlich sind. Die
Hauptlager in die Mitte des Zylin-
derblocks und des Kurbelgehäuse-
zapfens so einbauen, daß sie die
Öllöcher nicht blockieren.
HINWEIS:
Kurbelwellenlager Nr. 3 ist ein
Drucklager.
(3) Wenn die Differenz zwischen
dem Durchmesser des Zylin-
derblockzapfens und dem
des Kurbelwellenzapfens
über dem Höchstwert (6,058
mm) liegt, die Kurbelwelle,
den Zylinderblock, oder bei-
des ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DES ÖLSPIELS
DES PLEUELSTANGEN-
KURBELWELLENENDES
ACHTUNG:
Die ursprünglichen Pleuelstan-
genschrauben markieren, damit
sie nicht mit den neuen Schrau-
ben verwechselt werden.
Während des Zusammenbaus
nicht die ursprünglichen Pleuel-
stangenschrauben verwenden,
diese nur für die Messung und
Einstellung des Ölspiels verwen-
den.
Vor dem Zusammenbau alle klei-
nen Metallpartikel von der Kur-
belwellenende-Paßfläche entfer-
nen und sie gründlich säubern.
1. Messen:
Ölspiel des Kurbelwellenen-
des
Abweichung von Hersteller-
angaben Die oberen und
unteren Lager als ganzen
Satz ersetzen.
HINWEIS:
Das Ölspiel des Kurbelwellenen-
des bei Raumtemperatur (20 ˚C (68
˚F)) messen.
Ölspiel des Kurbelwel-
lenendes
0,025 - 0,031 mm
(0,0010 - 0,0012 in)
PRECAUCION:
La marca (*) indica que el color de los
cojinetes superior e inferior son dife-
rentes. Instale los cojinetes principales
en el centro del bloque de cilindros y
del apoyo del cárter para que no obs-
truyan los orificios del aceite.
NOTA:
El cojinete de cigüeñal N.˚3 es un coji-
nete de empuje.
(3) Si la diferencia entre el diámetro
del apoyo del bloque de cilindros
y el diámetro del apoyo del cigüe-
ñal es superior al valor máximo
(6,058 mm), sustituya el cigüeñal,
el bloque de cilindros o ambas
piezas.
INSPECCIÓN DE LA HOLGURA
DE ACEITE DEL EXTREMO
MAYOR DE LA BIELA
PRECAUCION:
Marque los pernos originales de la
biela para que no se confundan con
los pernos nuevos.
No reutilice los pernos originales de
la biela en el montaje; utilícelos úni-
camente en las mediciones o los
ajustes de la holgura de aceite.
Antes de iniciar el montaje, elimine
las partículas metálicas de la super-
ficie de acoplamiento del extremo
mayor y límpielo cuidadosamente.
1. Mida:
Holgura de aceite del extremo
mayor
Fuera de especificaciones
Reemplace los cojinetes superior
e inferior en su conjunto.
NOTA:
Mida la holgura del aceite del extremo
mayor a temperatura ambiente (20 ˚C
(68 ˚F)).
Holgura de aceite del
extremo mayor
0,025 - 0,031 mm
(0,0010 - 0,0012 in)
VILEBREQUIN ET ENSEMBLE PISTON/BIELLE
KURBELWELLE UND KOLBEN/PLEUELSTANGEN-BAUTEIL
CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y PISTÓN/BIELA
43

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals