EasyManua.ls Logo

Yamaha F115A - Page 425

Yamaha F115A
709 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
F
D
ES
LOWR
6-
(5) Calculer l’épaisseur de la cale de
pignon (T3).
N.B.:
“P” est la déviation de la dimension du
boîtier d’hélice par rapport à la norme.
Elle est estampée sur la surface de mon-
tage de plaque d’assiette du boîtier
d’hélice en unités de 0,01 mm. Si la mar-
que “P” manque ou est illisible, supposer
une valeur “P” de “0” et vérifier le jeu de
retour lorsque l’unité est assemblée.
Exemple:
Si M3 égale “46,85 mm”, M4 égale
“15,12 mm” et P est “–5”, alors
T3 = 62,5 + (–5)/100 – 46,85 – 15,12 mm
= 62,5 – 0,05 – 46,85 – 15,12 mm
= 0,48 mm
(6) Sélectionner la/les cale(s) de
pignon (T3).
Epaisseur de cale de
pignon (T3) =
62,5 + P/100 – M3 – M4
Chiffre calculé au
1/100ème
Chiffre
arrondi
Plus de ou moins
0,00 0,02 0,00
0,02 0,05 0,02
0,05 0,08 0,05
0,08 0,10 0,08
Epaisseurs de cale
disponibles
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 et 0,50 mm
(5) Die Ritzelraddistanzschei-
bendicke (T3) berechnen.
HINWEIS:
“P” ist die Abweichung der
Abmessungen des Antriebsgehäu-
ses vom Standardmaß. Es ist auf
der Trimmzapfen-Montagefläche
des Antriebsgehäuses in 0,01-mm
Einheiten, eingestanzt. Wenn die
“P”-Markierung fehlt oder unleser-
lich ist, von einem “P”-Wert “0”
ausgehen, und den Rückschlag
kontrollieren, wenn die Einheit
zusammengebaut ist.
Beispiel:
Wenn M3 “46,85 mm”, M4 “15,12
mm” und P “–5” ist, dann ist
T3 =
62,5 + (–5)/100 – 46,85 – 15,12 mm
= 62,5 – 0,05 – 46,85 – 15,12 mm
= 0,48 mm
(6) Die Ritzelraddistanzschei-
be(n) (T3) auswählen.
Ritzelraddistanzschei-
bendicke (T3) =
62,5 + P/100 – M3 – M4
Berechneter Zahlen-
wert auf 1/100 Stelle
Runde
Zahl
Mehr als
oder weni-
ger als
0,00 0,02 0,00
0,02 0,05 0,02
0,05 0,08 0,05
0,08 0,10 0,08
Erhältliche Distanz-
scheibendicke
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 und
0,50 mm
(5) Calcule el espesor de laminilla
del piñón (T3).
NOTA:
“P” es la desviación de las dimensiones
de la caja inferior del valor estándar.
Este valor está grabado en la superficie
de montaje de la aleta de estibado de la
caja inferior en unidades de 0,01-mm. Si
no aparece la marca “P” o no es legible,
considere un valor “P” de “0” y com-
pruebe el contragolpe una vez montada
la unidad.
Por ejemplo:
Si la marca M3 tiene un valor de “46,85
mm”, la marca M4 tiene un valor de
“15,12 mm” y la marca P tiene un valor
de “–5”, entonces
T3 = 62,5 + (–5)/100 – 46,85 – 15,12 mm
= 62,5 – 0,05 – 46,85 – 15,12 mm
= 0,48 mm
(6) Seleccione la o las laminillas del
piñón (T3).
Espesor de laminilla de
piñón (T3) =
62,5 + P/100 – M3 – M4
Números calculados en
el lugar de las 1/100
Números
redondos
Más de o menos de
0,00 0,02 0,00
0,02 0,05 0,02
0,05 0,08 0,05
0,08 0,10 0,08
Espesor de laminilla
disponible
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 y 0,50 mm
SELECTION DES CALES (MODELES A ROTATION NORMALE) (POUR LE RESTE DU MONDE)
DISTANZSCHEIBEN (MODELLE MIT NORMALDREHRICHTUNG) (WELTWEIT)
LAMINILLAS (MODELOS DE ROTACIÓN REGULAR) (MODELO INTERNACIONAL)
62

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F115A

Related product manuals