REVISIONE
MOTORE
ENGINE
OVERHAUL
REVISION
MOTEUR
MOTORUBERHOLUNG
REVISION
MOTOR
1 di
schi
fr1zionc n
on
devono
pr
esentore
lr
occe
di
brucioture,
sol
chi o deforrnoz,o
ni
.
A
ppog
gi
or
e il disco
su
di
un
piano e contro
ll
o
re
con
un
o spe
ss
i
rnetr
o l'entito de
ll
a
deformoz
io
n
e.
Limite
di
seNiZIO:
0,2
mm
.
Th
e clutch
di
sc
m
us
t not
sh
ow ony burning , slot or distortion.
Loy
the
disc on o plane
surface
and
measure
th
e distor
ti
on
wi
th
o th1
c:
kne
ss
goug
e.
A
ll
owed
lim
it
0 .
00
8 in.
Les
disques embroy
og
e
ne
do1ven
t ovoir oucu
ne
deformation
ou
brulure.
Pl
acer le
disque s
ur
un
pi
on
et controler Ia deformation avec
un
epoisseurmetre.
Lim
it
e
de
se
rvi
ce:
0,2
mm
.
Die
Ku
pp
lungsscheiben
mussen
nic
ht
Brennen, Rillen oder Verformungen
ou
fwe
i
se
n.
Die Scheibe
oul eine Ebene legen und durch ei
nen
Dicke
nmesser
ihre Verform
un
g
messe
n.
Max.
G renze:
0,2
mm
.
Los
discos
em
brogue no deben pr
es
entor rostros de quemodu
ros.
su
r coso deformociones.
Apoy
or el
disco
sa
bre
un
plano y controlor con un calibre lo enti
dod
de
Ia d
elor
moc
i6n.
limi
te
de
se
rvicio:
0,2
mm
'
Molle frizion
e.
Misurore lo lunghezzo Iibe
ra
"L''
di ogni mollo c
on
un
colibro;
non
deve
es
se
re inleriore
o
36
,5
mm
. Sostituire ogni mollo che superi tole l
im
i
te
.
Clutch
springs.
M eo5ure the cle
ar
length
"l"
ol
eac
h spring
wi
th
o
goug
e;
it
moy not be l
owe
r
th
an
1
.437
in. Repl
ac
e
any
"l
" s
pr
in
g exceeding
th
is
limi
t.
Ressorts
embrayage.
Mesurer Ia longeur libre
T'
de
choque resso
rt
avec
un
calibre; elle ne doit pas etre
inlerieu
re
6
36
,5
mm
. Remploc
er
choque re
sso
rt
qui deposse celte limite.
Ku
ppl
ung
sfeder.
Die lreie Longe
"L"
j
ed
er
Feder du
rch
eine
le
hre me
ssen;
sie
dor
l nicht 36,5 mm
unterschreiten.
jede
Fed
er
uber Die
se
r
gr
enze ersetzen.
Muelles
em
brague.
Med
ir lo longi
tu
d libre T
de
coda
mu
elle con un
ca
libre; no debe
ser
inferior o
36
,5
mm.
Sustituir
cod
a uno
de
los muell
es
que
su
pere
es
te limite.
L
G.35