EasyManua.ls Logo

Ducati 900SS - Clutch Reassembly (750 S.S.)

Ducati 900SS
234 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
RICOMPOSIZIONE
MOTORE
ENGINE
REASSEMBLY
RECOMPOSITION
MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU
DES
MOTORS
RECOMPOSICION
MOTOR
, , < , ~ ~
·N
~ ' ~
~
~
r
H.16
~
'
~
' >
"""
- - . ,
'.
Ri
co
mposizione
frizione
(750
S.S.)
.
Assemblore
Ia
compono
fr
izione oll'ingronoggio bloccondo le olio viti di lissoggio.
Posizionore il tomburo lrizione completo di piorto spingidisco.
Po
sizionore Ia rondello di sic
ur
ezzo. bloccore il tomburo lrizione utilizzondo l
'o
ttrezzo
88713.0146 e blocco
re
il
dodo
di lissoggio olio coppio prescritto. Ripiegore Ia
rondello.
ln
scwe
un
cocciovite in
uno
f
er
itoio de
ll
o
co
mpono lnz
io
ne olio scopo di
lo
re ode
ri
re
il
piotro spingidisco ol
to
mburo lrizione.
Clutch
reassembly
(750
S.S
.).
Assemble the clut
ch
bell to
th
e gear, locking
th
e eight f
asten
ing
sc
rew
s.
Position
the
clut
ch
drum complete of di
sc
push
ing plate.
Posi
tion the l
oo
k washer, block
the
clutch drum
us
in
g tool N°88713.0146 and tighten
the
fastenmg
nul
with
the
required torque Bend
the
washer.
I
ns
ert a
sc
rewdriver i
nto
a
sli
t
in
the
clut
ch bell. to pr
ess
th
e di
sc
pushi
ng plate
ag
ain
st
th
eclurch dr
um.
Recomposition
embrayage
(750 S
.S.).
Ass
em
bler
Ia
cloche embroyoge a l'engrenoge, en bloquont l
es
hu
ilr
vis
de
fixoge
M e
ttr
e en place le
tam
bour
d'e
mbray
age
co
mplet de plateau
pousse
-d
is
qu
e.
M ell
re
en place le tambour d'embrayo
ge
campier
de
plateau pausse-disque.
Mellre en place Ia rondelle
de
securit
e.
bloquer
le
tambour d'embroyoge par l'oulil
88713.0146 et
se
rrer l'ecrou
de
fixoge au couple etobli.
Rempli
er Ia rondelle.
lnt
roduire un rournev
is
dons
une
fen
le de
Ia
cloche
d'
embroyo
ge
po
ur
loire
od
herer le
plateau poussc-disque au
tam
bour
d'
embroyo
ge
.
Wiederzusammenbau
der
Kupplung
(750
S.S.).
Die Ku
pplu
n
gsg
l
ocke
on
dos
Zohnrod zusa mmennb
oue
n
un
d
di
e
och
t
Befesr
igungsschrouben f
es
t onziehen. Die Kupol
un
gsrro
mmel
samt
der Druckpl
ott
e
positionieren.
Die Sicherung
ssch
eibe onbringen, die Kupplungstrom
mel
mil dem Werkzeug
Nr
88713.0146 f
es
tmo
chen und die Bofestigungs
mu
tr
er on
do
s vorgesch
ri
ebene
Dr
ehmome
nt
onziehen.
Di
e
Sc
heibe w ieder umbiegen.
Einen
Schroubenzieher
in
einen Schlitz der Kupplungsglocke einfuhren, zwecks die
Druckplotte on
die
Kupplungstrommel Anhaften
zu
lassen.
Remontaje
embrague
(750 S.
S.).
Montor Ia compono del embrague
en
el engronote
opretondC?
los
ocho tornillos
de
Fijoci6n. Colocor el tombor del embrogue junto con el ploto empujodisco.
Coloc
or lo orondelo de
segur
idod y bloqueor el tombor
de
l embrogue
uti
li7on
do
Ia
herromienlo
Nr
88713.0146;
op
relor Ia tuerco
de
op
riete ol par de
torsi
on pr
esc
ri
to.
Doblor
Ia
orondelo.
lnlroducir
un
destornill
od
or
en
uno
de
los
oberturos
de
Ia
compono del
em
brogue con
d lin
de
pod
er
odherir el plato
empuJ
o·d,sco ol tombor del embargue.

Table of Contents

Related product manuals