EasyManua.ls Logo

Ducati 900SS - Half Bearings - Connecting Rod Journal Couplings

Ducati 900SS
234 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
REVISIONE
MOTORE
ENGINE
OVERHAUl
REVISION
MOTEUR
MOTORUBERHOlUNG
REVISION
MOTOR
====================================~rr
19oo
s.s.l
PUN
ZONATURA
ALBERO
-
SHAFT
PUNC
HI
NG
-
POIN~ONNAGE
COLORE
BIEUA
-
CONNECT
ING
ROD
COLOUR
-
COULEUR
BIEUE
ARBRE
-
EINPRAGUNG
DER
WE
LLE
-
GRABACION
DEL
CIGUENAL
FARB
E
DES
PLEUELS
-
COLOR
BIELA
01
0
1
2
3
4
5
6
G.18
ARANCIO -
ORANGE
·
ORANGE
-
ORANGE
·
ANARANJADO
MARRONE
-
BROWN
-
MARRON
·
BRAUN
·
MARRON
BLEU
-
BLUE
·
BLEU
·
BlAU
·
AZUL
GIALLO
·
YELLOW
-
JAUNE
·
GELB
-AMARIL
LO
VER
DE
- GR
EE
N -
VERT
·
GRUN
-
VERD
E
ROSSO
· R
ED
-
ROUGE
-
ROT
·
ROJ
O
BIANCO -
WHITE
· BlANC -
WEISS
- BlANCO
NERO-
BlACK
-
NOIR
·SC
HWARTZ
-
NEGRO
NOTA
: Montore
di
preferenzo il colore
di
biello corrispondente olio punzonoturo (vedi
tabella).
E'
ommesso il montoggio
di
quelle
di
co
lore contiguo.
NOTE
: Preferably assemble
the
connec
tin
g r
od
co
lour corresponding to
th
e punching
(see table).
It
is also possi
ble
th
e assembly of
the
ones with si
mi
l
ar
colo
ur
.
·
REMARQUE
: Monter
de
preference
lo
coul
eu
r
de
bielle correspondonte
au
po
in
c;:co
nnoge
(voir tableau).
On
peut manter celles
de
coul
eur
contigue.
(
ANMERKUNG
: Die Forbe des
Pleuels
sollte der Einprogung entsprechen (siehe
Tobelle).
Es
ist
jedoch erloubt, ouch
die
ongrenzenden Forben
zu
benutzen.
NOTA:
Montor prelerentemente
el
color
de
Ia
bielo correspondiente o Ia groboci6n
(ver tabla).
Se
odmite el montoje
de
los del color conlig
uo
.
Accoppiamenti
semicuscineHi-perno
di
bi
ella.
Mont
ore i
se
mi
cusci
neHi
nella
testa
di
biello e
ser
rore le viti di
un
ione olio
copp
io
prescri
tt
o. Eseguire Ia m
isu
rozio
ned
el
diometrodello
test
a di biello e del pernodi biello;
il
gioco
di
occoppiomento, ottenuto con olbero e biello della
stesso
selezione, deve
essere
0.024+0,056
mm.
Half bear
ing
s-<o
nnecting
rod
journal
coup
lings
.
Assemble
th
e half bearings in
the
co
nn
ecting rod head and lock
the
union screws with ,
the
required torque. Meas
ur
e
th
e connecting rod head diameter
ond
th
e
co
nn
ec
tin
g rod ·
journal diamete
r;
th
e
co
upling clearance.
ob
tained with shaft and
co
nn
ecting rod
belonging to the
so
me
type,
mus
t
be
of
0 .
0009+0.0022
in.
Accouplements
de
micoussinets-pi
vo
t de
bielle.
Monter les demi·coussinets dons Ia
tete
de
bielle et
se
rrer les vis
de
connexion au couple
prevu. Mesurer le diometre
de
Ia
tete
de
bielle et
du
pivot
de
Ia bielle;
le
jeu
d'occouplement. obtenu avec orbre
et
bielle
de
Ia meme selection, doit etre
0 .
024+0
,
056
mm
.
Passung
Halblager-Kurbelzapfen.
Die Holbloger im Pleuelful) monlieren und
die
Sch
rouben on
do
s vorgeschriebene
Drehmoment onziehe
n.
Den Durc
hm
ess
er
d
es
Pl
eue
lfu
l)es und kurbelzoplens messen;
bei
W e
ll
e und Ple
ue
l derselben
Au
sfu
run
g mul) dos Spiel von 0
,024
bis
0,056
mm
sein.
Acoplamientos
se
micojinetes-<uello
de biela.
Montor los semicojinetes en Ia cobezo
de
Ia bielo y opretor los tornillos
de
union
ol
por prescrito.
Medir
el di6metro
de
Ia cobezo y del cuello
de
Ia bielo;
el
juego
de
oc
oplomiento,
ob
tenido con ej
ey
bielo
de
Ia mismo selecci6n
debe
ser
0,024+0,056
mm
.

Table of Contents

Related product manuals