IMPIANTO
ELETTRICO
ELECTRIC
SYSTEM
INST
A
LLATION
ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE
ANLAGE
SISTEMA
ELECTRICO
:••:
"
:"::--::::::::a&::.ss:::r:::::
•
:~::::
ca::u:•:::
:::::::~::
~:•:•:::•::
::::•::
::::::::=-::::::::::::::::::
::::::
::•:u:·a.:::
:::::::::::::::rq
~
M.12
Controllo anticipo di accensione.
II
coperchio loterole sinistro e dototo
di
foro
di
ispezione chiuso
do
un
coperchio rn
plostico
tros
poren
te
ottro
verso
il quole e possrbile osservore i segni
di
riferimento
pro
ti
co
ti sui
vo
lontino dell'occensione ele
ttr
onico.
II
co
n
tr
ollo deve
esse
re eseguito
utili
zzondo
un
o lom
pada
a luce s
tr
oboscopi
co
Pr
occdcre
come segue
collegote lo
lompodo strobosc
op
1
co
olio candela del
olmdro
.
-
ow
rare il morore e conrrollore che I' in
dice
di
11ler
imento Iissa sio ollineoto
co
n
1l
segno
di
onllcrpo proticato
sui
volanlino; questa condi?ione deve persistere con motore ol
minima e fino o
ci
iCO
1
70
0 giri/ min ..
-
occelerore il rnotore od
un
regime
di
oltre 2600 giri. l'indice
di
ri
lcrime
nt
o dovr6
esse
re ollin
eo
to con d segno
di
on
ti
ci
po
mossimo
Ignition
advance
check-up.
The
LH
s1de
cove1
1s equ•pped wrth on
mspec11
on
hole closed
by
o
plost1c
ucnspo1
ent
cover though whrch
rr.s
possrbleto observe
th
e reference marks on
the
electronoc •gnrilon
flywheel.
C hecking should be performed
by
means of o
st
roboscopic lrght lamp
Proceed
as follows.
- connect the
st
r
ob
oscoprc lamp to
th
e
cy
lin
de
r spark p
lu
g;
-
start
the motor
and
ch
eck
,f
th
e
fix
re
ference index is ol
rgn
ed
wi
th
th
e advance mark
located on
th
e flywheel.
rh
rs
condition
must
conllnue with idling engrne
and
irll about
1700
rpm;
-
acce
lerate
the
eng
one
up
too
speed
of
over 2600 rpm. the reference index
must
th
en
be in line with the mox
ad
vance mark.
Controle
de
I'
avance
a I' allumage.
Le
couvercle du
co
te gauche o
un
trou
d'in
spec
ti
on fe
rme
por
un
co
uv
ercle plostrque
tran
sparent, qui permel de voir l
es
re
peres
sur
le volant
de
l'ollumoge electronique.
Elfectuer
le
controle por une lampe stroboscoprque
Proceder
de
lo
fo<;on
suivonte
- broncher
Ia lampe stroboscopique 6
Ia
bougie du
cy
lindre;
- Demo
rr
er le
rnoteu
r et
co
ntroler que !'index de repe
re
fi
xe
coinci
de
avec le repere
d'
onti
cipe
indique
sur
le volant; cette condi
ti
on
do
il persi
ste
r avec mole
ur
ou mini
mum
et jusqu'o 1700 t
ou
r
s/m
in
environ;
-
occelerer le moteur a
une
vi
t
esse
ou
tre
2600
lours; le repere
doit
co'lncider avec le
repere
de
I'
ova
nee
rnoxr
Kontro
ll
e
der
Zi.indvorverstellung.
De
r Ii
nk
e Seitendeckel
rst
m
ot
e•
ne
m Kon
tr
oll
ul
och gesc
hl
os
sen.
mit erne
rn
durchsochtig
en
K
un
sts
to
ff
de
ckel
vers
ehen. dos erloubt. die
Mo
rk
ierungszeichen auf dem H
ond
r
od
do
r
ele
ktr
onischen Zundung
zu
beoboc
ht
en. Die Konlrolle
muB
unt
er
der Verwendung einer
Stroboskoplompe
dur
chgefuhrt werden.
Wie
lolgt vorgehen
-
die
Stroboskoplompe on
dre
Zylmde
rk
erzen onschlressen;
- M otor ernlossen und
nu
chprulen.
doB
der feste Bezug
mild
er oul dem Schwungrod
belrndlrchen
Mo
rk
e ubcrc,
ns
ti
mrn
t;
do
s so
li
dove
r m
rt
Mo
tor in Lee
rl
oufdrehzo
hl
bis
co.
1
700
U/m
in;
· den M otor bis o
uf
(~'ne
Geschwrndigkeit uber 2600 Umdrehungen beschleunigen,
der
Bezugsh111we•:.
"
vs~
nun mil
der
Morkierung der H6chstvorverstellung
uberernstrmmen.
Control
avance
del encendido.
El
copuch6n lateral izqui
er
do Irene
un
orili
cio
de rnspecci6n. cubie
rt
o
pa
r
un
o topo de
pl
6st
i
co
tronsporente: o
tr
ov
es
de
este.
es
po
sible observer los seiiol
oc
ion
es
de
releren
cio
gr
ob
odo
s
en
el
volo
nt
e del encendido electr6nico.
El
control
debe
efecruorse
de
lo sigurente monero. utilizondo uno 16mporo
de
comproboci6n del encendodo
- coneclor
lo
16mporo o
lo
bujio del cilindro;
- pon
er
en morcho
el
motor y controlor
que
el indice
de
refe
rencio fijo
este
olineado
con
el si
gna
de
ovonce grobodo en el
vo
lonle;
es
to condici6n
debe
persistir con
mot
or ol minima h
os
to
1
700
r.
p.m.
opr
ox.;
-
oceleror el motor
en
un
regi
men
de
m6s de 2600 giros. el indice
de
referimiento
debero
ser
oliniado con
el
se
iiol
de
onticipo maximo.
~!I-