EasyManua.ls Logo

Ducati 900SS - Replacement of the Valve Seat

Ducati 900SS
234 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Sostituzione
della
sede
valvola.
REVISIONE
MOTORE
ENGINE
OVERHAUL
REVISION
MOTEUR
MOTORUBERHOLUNG
REVISION
MOTOR
T
og
liere le sedi
usuro
te fresondo gli one
ll
i.
Pr
esto
re
Ia mossimo ottenzione ol fine
di
non
donn
egg
iore l'olloggiome
nt
o
su
ll
o t
es
ta.
Co
ntrollore il diometro d
eg
li olloggiomenti
su
ll
o
testa
;
Co
ntrollo
re
il diometro degli olloggiomenti sullo testa e scegliere Ia sede
volvolo moggioroto considerondo che l
'i
nterferenzo
di
montoggio
dov
ro
essere
0,
1 1
+0,
16
mm.
le
sedi volvole sana fornite
di
ricombio con moggiorozione
sui
d1ometro esterno
di
0,03
mm
. Scoldore lentomente
ed
uniformemente Ia
testa
ad
uno
tem
peratura
di
200
° C e piontore le sedi perfettomente in quodro nel p
ro
p
rio
o
ll
ogg
iomento. loscior roffreddore e quindi procedere olio fresoturo delle sedi e
speriglioturo
de
ll
e volvole.
Re
plac
em
en
t of
the
valve
seat.
Remove
the
worn
seats
and
mi
ll
th
e rings. Be very careful not to
damage
th
e hous
in
g
on
the head. Check the diameter
of
the housings
on
the
h
ead
and
se
lect
th
eoversized
valve
seat, bearing in mind that
the
assembly interference
must
be
of
0.0043
+0
.0
063
in. Spore valve seats
ore
supplied
of
oversized
0.
00
1 2 in on the outer diameter. H
ea
t
slowly
and
uniformly perfectly in square in
th
e relevant hou in
the
relevant housing.
let
it
cool
and
then
mill
the
seats
and
grand
the
valv
es
.
Re
mpla
ce
me
nt
du
siege
soupape.
Enlever l
es
sieges
usur
es
en
fr
oi
so
nt
l
es
onn
eo
ux. Pren
dr
e soin a ne pas endommoger
le logeme
nt
sur
Ia culosse.
Ver
i
fi
er le diometre des emplacements s
ur
Ia culosse er choisir
le
siege
de
soupope mojore,
co
mpte
tenu
que !'interference
de
montage
est
0,
1 1
+0,
16
mm.
les sieg
es
de
sou
pope
sont livres com
me
pieces detochees avec une
pojorotion
de
0,03
mm
sur
le diometre exterie
ur
. Chouffer doucement er uniformement
ment centres dons le
ur
emplacement. loisser refroidir, froiser les sieges er roder
les
sou popes.
Auswechselung
des
Ventil
sitzes.
Die obgenutzten Sitze herous
nehm
en
und die Ringe nochfrosen. H ier
be
i
ist
die
hochste
Sorgfo
lt
notwendig, dam
it
die Aufnohme auf dem Zyl inderk
opf
nic
ht
beschodigt wird.
De
n Durc
hm
esser
de
r Sitze
au
f
de
m Zylind
erkopf
kontrollieren und einen
uberdimensionierten
Ventilsilz
woh
len;
dobei
ist
zu berucksic
hti
ge
n,
dof)
do
s
M
on
t
ogeu
berm~f)
von 0 , 1 1
+0,
16
mm
betrogen mu0. Die Ventil
si
tze werden ols
Ersotzteile mit
Ubermof) von
0,03
mm
auf dem Au0end
ur
chmesser
ge
liefert. Den
Zylinderkopf
Iangsam und gleichmoBig in einem
Ofen
auf
200°C
T emperotur
erwormen,und die Sitze
gonz
recht vierkontig in ihre Aufnohme einschlogen. Abkuhlen
lassen, donn
die
Si
tze
nochfrosen und
die
Ventile
po
ssloppen.
Sustitucion
del
alojamiento
de
Ia valvula.
Gu
it
ar
l
os
olo
jomientos desgostodos
fr
eson
do
los onillos.
Pres
t
or
Ia maximo otenci6n
con el fin
de
no
do
n
or
los
olo
jomie
nt
os
situodos
en
Ia
cobe
zo.
Co
ntrolor el di6me
tr
o
de l
os
olojomie
ntos
de
Ia
cobe
zo y elegir
el
olo
jamie
nt
o val
vu
la oument
odo,
consider
ondo
que
Ia
interferencio
de
montoje deber6er
de
0,
11
+0
, 16 mm.
los
seis
v61vu
los
se
sum
inistron
de
repuesto
co
n oumentos del diometro e
xt
erior
de
0,
03
mm.
Co
l
en
tor
Ien
to
y uniformemente Ia
cobezo
a uno temperatura
de
200°C
y plant
ar
los
olojomientos perfecto me
nte
en
escuodro
en
el
propio
oloj
om
iento. Dejor
que
se
enfrie
y despues proceder con el fresodo
de
los olojomientos y el esmerilodo
de
los
v61vulos.
G.23

Table of Contents

Related product manuals