RICOMPOSIZIONE
MOTORE
ENGINE
REASSEMBLY
RECOMPOSITION
MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU
DES
MOTORS
RECOMPOSICION
MOTOR
====================:=
.-
-
):
Norme generoli.
Pe
ri
l rirnont
ogg
io eseguire in sensa inverse
qua
nt
a mostroto per lo smontoggio, focen
do
tullovio porti
co
lore
olle
n
zio
ne
ai
le si
ngo
le operozioni
che
ri
chiomiomo specificotomente. Vi ri
co
rdiomo che guornizioni, por
ool
io,
fermi
metollici, ronde
ll
e di tenuto
in
moteriole deformobile (rome,
olluminio, li
bra
etc,) e d
od
i outoblocconti
dov
ronno sempre
essere
sos
ti
tui
ti. I
cusc
inelli sono stoti dimensionoti e
co
lcoloti
pe
r undeterminate numero
di
ore
di
lovoro. Consi
gliomo
pertonto Ia sostituzione im porticolor modo
dei
cuscinetti soggelli o
pi'u
grovose sollecitozioni, onche in
considerozione
della
difficoho
di
controllo della relative usura. Ouoflto sopro viene suggerrto in oggrunto or controllr drmensionolr
dei
singoli
componenti,
prevrslr nell'opposrto capitola (vedere
ol
porolongo
«REVISIONE
MOTORH.
E importontissimo pulire occurotomente t
utlr
r cornponenti; i cuscinelli e tulli gli ohri porticolori soggelli
ad
usura dovronno essere lubrificoti con
ol
io
motore, prima
de
l mont
oggio.
Vi
ti e
dodi
dov
ro
nno
essere
bloccoti aile
co
ppie
di
serroggio prescrille.
General rules.
For
o
co
rr
ec
t rea
sse
mb
ly fo
ll
ow
w hat shown
lo
r
th
e s
trr
p
pi
ng,p
oyi
ng
bu
t
in
reve
rs
ed sequence h
ow
ever o special ollen
ti
on to every
si
n
gle
ope
ra
ti
on
specifica
ll
y men
ti
oned.
We
remind you, thor gaskets o
il
retainer
s,
clamps a
nd
seal
in
g
wa
sh
ers
by
deformable mater
ia
l los
coppe
r,
al
um
inium,
fiber, etc.)
and
se
ll-l
oc
king
nu
ts hove always to
be
renewed. Bearings hove been d
es
ign
ed
and
drow
n in rheir sizef
or
o well determined number
of
wor
king-hours. Considering
th
e difficulty in checking lhe bearings wear, degreeil
is
indeed suggested to replace
beo
rrngs subject to overstress
What
above explained is suggested in oddrtion to
the
dimensional checks of the single components. os foreseen
!rl
rhe
proper
chapter
(see
paragraph «ENGINE
OV
ERHAUL•).
We
emphasize
the
importance
of
thoroughly cleaning oil
the
components; bearings
and
all
the
portis subject to
wear
hove to
be
lubricated with
engine
oil,
be
f
ore
reassembly. Screws
and
nuts
mus
t
be
locked
ot
th
e prescri
bed
torques.
Normes generales.
Pour
le remonto
ge
e
ff
ec
tuer
en
sens
inver
se
ce qu'on o montre
po
ur le
de
montoge,
en
fo
is
on
t atten
ti
on oux porticulieres
ope
rorions qu'on roppelle
i
ci
specifiqueme
nt
.
On
vous roppelle
que
l
es
gorni
rures.
por
e·hu
il
e, om§ts melo
ll
iqu
es,
rondelles
d'
etoncheite en
ma
te
ri
el deformable (cuivre,
a
lu
minium,
fi
bre etc,) et ecrous outo-bloconts devront eire toujours remploces. l
es
couss
inets
on
ere d imensionnes el
co
lcul
es
pour une specilique
nombre d'heures
de
trovoil. Aussi consei
ll
ons·nous
de
remplocer notomment l
es
roulemenls qui sonl soumis oux conlrointes les plus
for
t
es.
compte
tenu
de
lo difficulte
de
controle
de
leur usure. Ce·ci
est
conseille odditionnellement oux conlroles dimensronnees
de
cheque
pieces, prevus
dons
le special chopitre (voir
ou
porogrophe «REVISION MOTEUR•).
II
est
Ires important
de
nettoyer soigneusement
routes
les pieces,
les
coussinets
et
taus
les outres porlrculrers
su1ects
6 usure devronl eire groisses
avec
huile moteur, ovont le remontoge.
Vis
et
ecrou devronr etre bloques oux couples
de
serroge prescrrptes.
Allgemeine Vorschriften.
Z
um
W i
ede
rz
uso
mme
nbo
u d
es
M ot
ors,
muf) m
an
rn
il den r
rn
Ausbou on
geg
ebenen Arbeiten,
so
rd
er
in umgekehrter Re
rh
enfolg
e,
vor
ge
hen. Die
von
un
s spezifisch e
rw
oh
nt
en, jeweiligen Arbe
it
en
si
nd
ab
er
ge
nou zu
beoc
ht
en.
Man
muf) nie vergessen,
dol)
Dich
tu
nge
n,
Oe
l
obd
ic
htun
gen,
M e
to
ll
spe
rrun
ge
n, Dicht
sc
he
ib
en in unformborem Ve
rs
ks
t
oH
!Kupfer, Al
umin
i
um,
Foser
us
w.)
un
d selbstsisperrende Muttern immer ou
szu
we
ch
se
ln
sind. Die
lager
sind fur eine
be
stimmte Anzo
hl
von Arbeitsstunden giemessen und
gepl
ont worden.
Wir
empfehlendesholb, die hochbeonspruchten
lager
ouszuwechseln,
do
deren Verschleif)
nur
schwer uberprulbor isl. Dies wird
ou~.r
der
emplohlenen Nochmessen
der
einzelnen Bestondleile
(in den jeweiligen Kopiteln Angegeben
geroten«MOTOR
SIEHE
DER
ABSCHNITI UBERHOLUNG
•l
.
Es
is!
ouf)ersf wichtrg,
aile
die
Besrondteile sorgfoltigst
zu
reinigen;
die
lager
und aile
die
onderen VerschlerBterle
mussen
mr
t M otorol vor
dem
Anbou beschmiert
we
r
den
. Schrouben und Muttern bei den vorgeschriebenen Anziehmomen
te
n onzrehen.
Normos generales.
P
oro
volver o r
ec
ompo
ner el motor efectuor en el
sen
ti
do
inver
so
los operoc
io
nes
de
d
es
m
on
to j
e,
po
nien
do
es
p
ec
ial atenci6n en los
ope
racion
es
que
se
descri
be
n especificomente. les recordornos que los
jun
to
s,
Ia ch
op
os de retenci
6n
d
el
oceit
e,
los reten
cio
nes
rn
et6licos, los orondelos
de
reten, etc. que
es
t6 n hec
ha
s con mater
ia
l deformable !
co
bre, o I u min io. I i bra, er
e.
) y tuerco s outobloco nt
es
se
de
ber6 n
sus
li tu i r s i
em
pre. Los
coj
i nef
es
han sido
dime
nsionodos y colculodos
para
un
de
termi
nodo
numero
de
horos
de
funcionomie
nt
o.
Por
lo
tonto, oconsejomos especio
lm
e
nt
e Ia
sustituci6n
de
los cojinetes sujetos a esluerzos grovosos. considerondo Ia dificultod
poro
controlor el desgoste.
lo
sugerido en este p6rrofo complete
los controles dimensionoles
de
coda
componenle, previsl
os
en
el relotivo copilulo
(ver
el p6rrofo "
REVIS
ION
MOTOR")
Es
imporlontisimo limpror esmerodomente rodos los
co
mponentes;
lo
s cojinetes y todos los demos piezos
su1etos
o desgoste deber6n lubricorse
con oceitc motor
an
t
es
de
volver o montorlos.
Los
tornillos y los luercos deber6n
op
retorse
ol
par
de
tors
io
n descrito.
H.4