Testata
.
REVISIONE
MOTORE
ENGINE
OVERHAUL
REVISION
MOTEUR
MOTORUBERHOLUNG
REVISION
MOTOR
Rimuovere i depasi
ti
corboniosi
dollo
ca
mera
di
combustione. Pulire
do
eventuoli
incrostozioni le conolizzozioni
de
ll
iquido di roffreddomento. Controllore che non
vi
si
ono
cr
epe
e che le supe
rl
ici
di
ten uta siono pri
ve
di
sol
chi, scolini o
donn
i
di
quolsiosi
genere.
lo
plonorit6 deve essere perfello come pu
re
Ia filellotu
ro
della
sede candela.
Cylinder
head.
Remove
th
e carbon deposi
ts
from
co
mbustion chamber. Clean
any
possible
de
po
s
it
in
the
coo
lant ducts. Check for crocks
and
make
sur
e
that
there
or
e
no
groov
es
,stepes
or
damages
of
any
kind on the seal surfac
es
.
Flatness
must
be
perfect as well as
the
thread
of
the sparking p
lu
g
se
at.
Cula
sse.
Enlever tout
dep6t
s chorbonneux
de
Ia chombre
de
co
mbustion.
Enl
ever tout
es
incrustat
io
ns
des con
ol
i
so
tions du liquide de relroidissemenl. Verifier
qu
'i
l n
'y
oit
pa
s des
creva
sses
et l
es
su
rf
aces
de
te
nu
e sent sons roinures, couch
es
ou
d'
out r
es
imperf
ec
tions.
La
plon
eih§
et
le filetoge du siege
de
Ia bougie
do
i
vent
e
tr
e parfaits.
Zylind
e
rkopf.
Die Brennkommer von Ko
hl
eob
l
oge
rungen be
fr
eien. Die Konale der Kuhlflussigkeit von
eventuellen
Ablag
erungen reinigen. Auf
Risse
ko
ntrollieren, und
die
Dichtflach
en
au
f
Rielen, Vorsprunge oder Beschadigungen jeder Art prulen. Die Ebenheit sowie dos
Gew
i
nde
des
Ker
zensitzes
mu
ssen
einwondlrei
sein
.
Culata.
Ou
itor los dep6s1tos
de
carbona
de
Ia c6moro
de
co
mbustion.
limpior
los eventuoles
inc
rus
t
oc
io
nes
de los canales
del
l
iquido
rel
ri
geronte.
Co
ntrolor que no hoyo griel
os
y
que
l
os
superficies
de
s
uj
eci6n
no
tengon surco
s,
so
lidizos o
dona
s de cuolquier
ti
po
.
La
plon
ei
dod
debe
ser
perf
ec
t
o,
osi
co
mo el
fil
eteodo
de
l
oloj
omiento de Ia
bu
jio.
Sede
valvola.
Non
deve
essere eccessivomente incossolo e
non
deve presentore lrocce di voioloture
o incrinoture. Nel coso che lo sede sio lieveme
nte
donn
eggi
oto procedere o fresoturo,
utili
zzondo
le
opp
osite
fr
ese a 4
5°
, e su
cc
essi
vomente olio smeriglioturo delle volvole.
Valve
seat.
It
mu
st not
be
too embedded
and
must
not
sho
w signs of pitting
or
croc
ks
. If the seat
is
li
gh
tly
damag
ed,
it
mus
t
be
mi
ll
ed
using
4Y
cu
ll
ers,
and later
on
val
ves
mu
st be
ground.
Siege
sou
pape
.
Le sie
ge
de
Ia soup
ope
ne
do
it
pas
etre cre
ux
ou ovoir
un
e surf
ace
vo
ri
ole
us
e ou d
es
crevas
ses
.
Si
le si
ege
presente des legeres imperfection
s,
proce
de
r 6 son froisoge
par
les froises oppropriees 6
45
° et, ensuile, au rodoge des soupapes.
Ventilsitz.
Der Ve
nti
ls
itz
muB
nicht ubermoBig ei
nge
l
os
se
n
li
egen und
muB
keine Anzeich
en
von
Einfressungen oder
R1ssbildungen
oufweisen.
Falls
der Ventilsilz Ieicht beschadigt isl,
diesen mit einer 45°·Frose beorbeiten, onschliessend
die
Ventile
po
sskip
pe
n.
Alojami
e
nto
val
vu
la.
No
debe
estor excesivomente enc
otonodo
y no
debe
presenter rostros
de
pi
coduros
o grietos.
En
coso que el olojomiento este un
poco
donod
o,
lresorlo utilizondo los fresos
de
45
° y, sucesivomente, ef
ec
tuor el
esm
erilodo
de
los v61
vul
os
.
G.19