EasyManua.ls Logo

Ducati 900SS - Throttle and Starter Control Cables Adjustment

Ducati 900SS
234 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
•••
......
0 .6
REGISTRAZIONI
E
REGOLAZIONI
SETTINGS
AND
ADJUSTMENTS
REGLAGES
ET
CALAGES
EJNSTELLUNGEN
UNO
REGULIERUNGEN
AJUSTES
Y
REGULACIONES
Regolazione
cavi
di
comartdo
del
gas
e dello
starter.
I covi
di
comondo del gas e della starter devono overe u
no
corso o vuoto
ol
copocordo
di 1 ,
5+2
,0
mm;
se
necessorioagi
re
sugli oppositi registri situoti in corrispondenza
dei
comondi
sui
manubria. Allentore il con
tr
ododo
(
1)
e operore
sui
regi
stro
(2) ottenendo
lo regolozione prescritto; bloccare il contrododo ( 1
).
Regolozioni piu consistenti
sui
covi del gas si possono effettuore
agenda
su
i registri (3)
posti in corrispondenzo
del corburotore.
Ouo
loro si riscontrosse
un
ind
ebo
limento
dell' ozione
di
ritorno
de
lla monopole di comondo
de
l gas verificare lo stoto di elosticita
della molla
di
richiomo
sui
corburotore.
Throttle
and starter
control
cables
adjushnent.
The
throllle
and
starter control cables
must
hove
on
idle stroke,
of
the
cable terminal,
of
0.06+0.08
in.; if necessary, adjust
it
through the proper screw
ad
ju
sters
pl
aced
n
ear
the
some controls on
the
handlebar.
Loosen
th
e lock nut (
1)
and
oct on
the
screw adjuster
(2)
thus
reaching
the
required adjustment;
th
en
fasten
the
lock
nu
l ( 1
).
More
substantial adjustments
of
the
throttle cables con be performed
by
acting
on
the
screws adjuster {3) placed near
the
carburetor.
If
the
re
t
urn
action of
th
e throttle control
grip
gets weakened, check
the
springness stole
of
the
re
turn
spring on the carburetor.
Reglage
des
cables
commande
gaz
et
starter.
Les
cables
de
commande
goz
et
starter doivent
avoir
un
e course a vide a Ia cosse
de
1
,5+2,0
mm;
si
necessoire, ogir
sur
le regleur
oppropr
ie
sit
ue pres
de
Ia meme
commonde. Desserrer
le contre-€crou (
1)
et
ogir
sur
le reg leur (2) pour obtenir le r
eg
l
oge
desire; bloquer le contre-€crou.
Des
regloges p
lu
s importonls son! possibles en operant
sur
le regleurs (3)
sit
ue pres du
carburaleur.
Si
on
verifie
un
offoiblissement de l'oclion
de
retour
de
Ia
poignee
commonde
goz,
verifier l'etot d'elcisticite du ressort
de
rappel
sur
le carburoteur.
Einstellung
der Gas·
und
Startersteuerungskabel.
Die
Gas
-und Stortersteuerungskobel
mi.issen,
bei
dem
Kobel
schuh,
einen
Lee
rlouf von
l
,5+2,0
mm
haben; wenn notig,
die
entsprechenden Register,
die
sich
au
f
der
L
enks
ton
ge
in
der
Nohe
de
r enlsprechenden Steuerungen befi
nd
en, regulieren. Die
Gegenmuller (
l)
Ibsen und dos Register {2) bis zur vorgeschriebenen Regulierung
drehen, donn
die
Gegenmutler {
l)
wiede
r spannen.
Grossere Regulierungen des Goskobels konnen durch
dos
R
eg
i
ster
(3) vorgenommen
werden, welches sich in der
Nohe
des Vergosers befinder. Sollie
die
Ruckkehr des
Drehknopfes der Gassteuerung obschwochen,
donn
muss
die Elostizitat
der
Feder
nochgepruft werden.
Regulaci6n
cables
de
mando
del
acelerador y del
starter.
Los cables del ocelerodor Y.del starter
de
ben cumplir uno correro
en
vocio
de
l
,5+
2,
0
mm.;
si
fuese necesorio, regular los r
eg
istrocion
es
siluodas en correspondencio
de
los
mondos en
el
manubria. Aflojor
Ia
contra-tuerca (
l)
y maniobrar el registro {2)
ateniendose a
Ia regulaci6n prescrita; bloqueor Ia contro-tuerco ( l ).
Si
se
deben efecluar regulociones mas consistentes
de
l
os
cables
de
l ocelerodor,
pueden hocerse maniobrando los registros (3) situado en correspondencio con el
corburodor.
Si
se
detectase
un
debilitomiento
de
Ia acci6n
de
relroceso
de
Ia manoplo
del ocelerodor, verificor el estodo
de
elosli
cidad
del
resorle
de
retorno siluodo en el
corburodor.

Table of Contents

Related product manuals