EasyManua.ls Logo

Ducati 900SS - Page 140

Ducati 900SS
234 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SOSPENSIONI
E
RUOTE
SUSPENSIONS
AND
WHEELS
SUSPENSIONS
ET
ROUES
AUFHANGUNGEN
UNO
RADER
SUSPENSIONES
Y
RUEDAS
Utilizzore un marte
ll
e e un perno con
il
quole
si
deve fore pressione solo su
ll
'o
nello
interne del cu
sc
in
ello fino
ad
ollenere l'
es
t
ro
zione. Spostore
co
nlinuomente il punta di
pressione
in
modo
do
ottenere un'es
tr
ozione il piu possibile lineore.
[]
I cuscineHi rimossi non devono essere rimontati.
Ouondo
sr
rimontono i cuscinelli nuovi controllore lo
5e
de.
deve
csse
rc
pulito ed esente
do
solchi o groffioture. Ungere Ia sede pnmo
di
rimontore il cuscinello quindi sprngere
in sede quest'uhimo utilizzondo un'opposito tompone tubolore
con
il quole
si
foro
pressione solo sull'onello esterno
de
l cusc
in
ello fino olio suo
comp
lete
int
roduzione.
F
or
e ollenzione che Ira i due cuscinetti del mo
zzo
ru
oto sio sloto in
ser
it
o
il
distonziole.
Utili
zz
ore
lo
stesso procedi
rn
e
nt
o per i cu
sc
inelli
de
ll
a
fl
ong
io
po
rt
ocorono.
[]
Dopo ogni intervento sulle ruote e consigliabile provvedere alia loro
equilibratura.
Use o hammer
and
a pin to exercise pressure only on the bearing inner ring up to
its
removal. Continuously
change
the pressure position
so
to get
on
extraction as regular
os possibl
e.
[]
Removed bearings must not
be
reassembled.
Wh
en reas
se
mbling
new
bearings check the seat.
It
mu
st
be
clean
and
w
it
hout gr
oo
v
es
or scratches. Grease
th
e seat before fi
ttin
g
th
e
bea
ring,
then
put it in
th
e
se
at
us
ing o
prop
er
tu
bul
ar
pod,
exercising p
ress
ure only
on
the bea
rin
g outer
ri
ng
up
to
th
e
co
mplete
insertin
g.
Pay
at
tention that
betw
ee
n
th
e two bearings of
th
e
wh
eel hub
th
e spacer has
been inserted. Use the some procedure for
th
e bearings
of
the crown-holding the flange.
[]
After every intervention
on
wheels their balancing
is
advisable.
Utiliser
un
morteou et
un
goujon pour loire pression exclusivement
sur
l'onneou inlerieur
du
roulement jusqu'o obtenir lo sortie. C h
ange
r
co
ntinuellement le
po
int
de
pr
ess
ion
de
fo.;:on o
ob
tenir
un
e extraction Ia plus reguliere poss
ib
le.
[]
les roulements enleves ne doivent
pa
s etre instolles
de
nouveau.
Si
on
i
ns
to
ll
ent des roulement neufs verifier le
urs
sieg
es
, qui doivent eire ne
ts
el
sans
royures et sign
es
.
Gro
i
sse
r le si
ege
avant
de
remonter le
roulement ensuite pousser
ce
dernier o l'interieur en utilisant un special tampon tubuloi
re
par
lequel loire pression seulement
su
r l'onneou e
xt
erieur
du
roulement 1usqu'o so introduction totole. Poyer attention o
ce
qu'entre les deux roulements
du
moyeu roue il
yo
insere l'entretoise. Ut!liser le
meme
sy
steme pour les roulements
de
Ia flosque portecouronne.
[]
Apres cheque intervention s
ur
les roues
il
faudra
effectuer leur equilibrage.
M it ein
em
Hammer und einem
Zopf
en nur auf
de
n
lnn
enring des
La
ge
rs drucken bis z
um
sein
en
Herou
sz
iehen. Den Druckpunkt b
es
tondig wechseln,
um
di
e Herou
sz
ie
hun
g
mog
lichst linear zu h
obe
n.
[]
Die
herausgenommenen
lag
er mussen nie wiedereingebaut Werden.
Beim Einbou der neuen Lager, muB man ihn
Ge
house genou prufen,
dos
souber und ohne Rillen oder Krotzer
se
in
muB
. Dos
Geho
use
vor dem
Logereinbou beschmieren,
donn
dos
Lager durch einen Rohrpuffer vollig hiheindrucken,Wohrend man
nur
auf dem AuBenring des lagers bis zu
se
rner
komplellen Einluhrung Bewirkt. Sich vergewissern.
daB
dos
Distonzstuck zwischen
den
zwei
Log
e
rn
der Rodnobe eingeluhrt worden
is!
Dersel
be
Vorgong gilt
fur
die
Lager
om
Kronzllosch.
[]
Bei jeder Demontage
der
Rader mussen sie ausgewuchtet werden.
Utili
ze
r
un
morti
ll
o y
un
perno
para
h
ocer
p
res
ion solo sab
re
el
on
i
ll
o i
nt
e
ri
or del
co
ji
net
e hosto
ob
tener Ia e
xt
roccion. D
ep
l
ozo
r contfnuomen
te
el p
unt
a
de
pr
es
ion
pa
ra
poder
ob
tener uno extrocci6n
lo
m6s lineal
po
sible
[]
Lo
s cojinetes
que
se
han
quitado no deben remontarse.
Cuo
ndo
se
vuelven o mentor los cojinetes nuevas, controlor el
olo
jomiento:
debe
ester li
mpio
y
sin
surcos o royodos. Untor el olojomiento antes
de
volver o mentor el cojinete; depues empujor
el
cojin
ete hosto
su
olojomiento utiliz
ondo
un
to
mp6n tubular
con
el cuol
se
hor6 presion
s61o
sabre el onillo exterior
del
co
jinete has to introducirlo completomente. Poner otenci6n en
que
se
h
oyo
introducido
el
sepor
odor
entre los dos cojinetes
del
cuba
de
lo ruedo. Util
izer
el mismo procedimiento
para
los cojinetes de Ia brido portocorono.
[]
Despues
de
coda
operaci6n en las ruedas, equilibrarlas.
1.8
(
\ )

Table of Contents

Related product manuals