EasyManua.ls Logo

Ducati 900SS - Page 130

Ducati 900SS
234 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
·
~0
u
at
b
RICOMPOSIZIONE
MOTORE
ENGINE
REASSEMBLY
REcOMPOSITION
MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU
DES
MOTORS
RECOMPOSICION
MOTOR
900
s.s.
750
s.s.
Se d
ur
on1e
lo smontoggio
si
e proceduto o
li
o seporozione
dei
pistoni
doi
cilindri e
necessa
ri
a, p
rim
a di procedere
ne
ll'i
ns
e
rim
en
t
o,
orientore le aper
tur
e dei segmenti o
I
20°
tro
lo
ra
(l
o
sc
rillo
TOP
vo sempre rivoho ver
so
il cielo del pistone]. Utilizzo
ndo
un
ottrezzo
un
iversole posizionoto come in
fi
gure, inserire delicotom
en
!e il pistone
dentro
ol
cilindro
(e
bene lubrificore con olio motore l'interno del
ci
l
indro
prima
dell'mtroduzione] focendo o
tt
enzione che Ia socco volvolo piu strello
deve
trovorsi in
cor11spondenLo
della
scorico. Montore
lo
guornrzrone
dopo
over
opplicoto
ad
entrombr i loti uno strata
di
LOCTITE
5 I 0 c rnsewe il gruppo pistone-cili
ndro
nei
prigionieri
de
l ca
rt
er. Portore il
pied
e dr biello oll'interno
del
pistone in corris
pondenzo
d
el
foro della spinol1o
ed
in
seri
re qu
es
t'ultimo
dopa
overlo lub
ri
ficot
o.
O llurore
l
'op
er
tu
ra
de
l c
ar
ter ed in
se
rire l'onello di
fer
m
o.
spingere il cili
nd
ro in
ba
sso
o
co
nto
tt
o
con lo
bo
se
de
l carter.
(900 S.S.]
Collegore le
tu
b
oz
i
on
i di man
da
ta ol1o fi
sso
n
do
le
oi
cilindri con le
oppos
ite viti e
relati
ve
guornizioni di lenuto.
If
dunng disassembly
th
e pistons hove been extract
ed
from
the
cylinders.
it
is necessary.
before inserting them,
to
adjust
the
circlips opening
of
1
20
° each other. !The TOP
indrcotion
must
be
always directed towards I he piston crown).
By
using o universal tool,
placed
os
sh
own
in figure, carefully
in
se
rt
1he pi
ston
inside 1he cylinder
(it
is
recommended to grease
the
cylinder inner pan
w.i
th
motor
oi
l before in
ser
ti
ng
the piston]
check
in
g
th
at
the
narrower valve pocket ore near the exhaust unit. Mount
th
e
gas
ket a
ft
er
hav
in
g spr
ea
d o Ioyer
of
LOCTIT
E
510
and
in
se
rt
the piston-cylinder ossy inside the
cover
slud
bo
lts.
In
ser
t
th
e connecting rod
sma
ll
end
inside
th
e piston in front of rhe
gudgeon and insertlh is one after having greased if.
Clos
e
the
cover opening
and
inserl
the
stop ring.
push
rhe
cy
linder
downward
s so rhot it !ouches the cover
bo
se
.
(900
S.S.)
Connecl
th
e
oil
delivery pipings
by
loslening them to the cylinders through the
proper
screws
and
the
correspon
ding
gask
ets
.
Si
pendonl le demontoge
on
6 deroche l
es
pistons des
cy
lindres, ovonl le remontoge
il
fou
l o
ri
en
ter l
es
ouve
rtu
res
des segmenls 6 1
20°
e
nt
r'eux (!'indica
ti
on TO P doit
se
tr
ouver toujours vers le ciel du piston].
En
ut
il
isont
un
outil
un
ive
rs
e!
{voir
fi
gure
!,
intr
od
uire
le pi
slon
dons le cylindre (ovont ce
tt
e operati
on on
consei
ll
e de lub
ri
fier l'inte
ri
eur
du
cyl
in
dre ovec
de
l'huile moteur)
en
fa i
so
n!
a
tt
e
nt
ion
que
le
poc
he
sou
pope
l
es
pl
us
etroite
se
tr
ouvenl p
res
de
l'echoppemenl. M o
nt
er Ia
garn
iture opres ovoir
appli
que
, sur l
es
deux coles, une couche
de
lOCTITE 5 l 0 et introduire le groupe piston·cylindre
dons
les
pr
isonniers du carter. lnrroduire le pied
de
bielle
dons
le piston pres
du
frau
de
I'
axe
et
introduire ce dernier opres l'ovoir lubrilie. Obsrruer l'ouverture
du
cart
eret
inttoduire
lo bogued'orret. pousser lecylindreversle bas 1usqu'ou conloct avec
lo
bose
du
cor
ler.
(900
S.S
.)
J
oi
ndre l
es
tu
bu
l
ures
de
reloulement de l'huile en l
es
lixont oux
cy
li
ndr
es
avec les vis
necess
oir
es
et l
es
garn
it
ures
correspondont
es
.
W e
nn
man wohrend
de
r Demo
nt
oge
die
Kolb
e_
n
vo
n
den
Zylinde
rn
ab
ge
trennt hot, i
st
es
vor
dem Zu
so
mm
enbou notwendig,
di
e O Hnungen der Kolbenringe zu I
20°
miteinander einz
ust
ellen (die Anschr
ih
TOP
muss
sich immer noch dem
Obe
rt
eil des
Kolbens befindenl. Durch Verwendung eines
wie
in
Abb
ildung posi
ti
onierlen
Un1versolgero1s,
den
Kolben innerholb
den
Zylinder sorgfoltig einsetzen
(es
ist
zu
emp_fhelen, vor der
Einse
lzung
den
lnnenzylinder mit
Motorol
zu
schmreren); dobe1
wird
man
doro
ul ochten, doss die engeren Ventrlgehause sich in Ubereinstrmmung
mrl
dem Auspull belinden)
Die
Oichlung
noch Aultrogen einer Schicht von
LOCTITE
5 l 0
auf
be
iden
Sert
en
mont1cren
und
die
Kolben·/Zylrndergruppe in
die
Stiltschrauben des Gehouses
ern
sel
z.e
n.Den Pleuelkopf in den Kolben in Ubereinstimmung
mit
dem Bolzenloch einfuhren und den Bol;.en noch
SchmieJUng
einselzen
Die
Gehouseollnung slopfen und den
Ha
ltering einsetzen; d
en
Zyli
nd
er noch
un
ten bis z
ur
Beruh
rung mit der
Ge
ho
use
unterloge schrcben.
(900
S.S.)
Die O lzufuhrleitungen
on
schli
esse
n und sie
de
n Zylindern m
it
den dazu b
es
t
irn
mten
Sc
hrouben und Dic
htun
ge
n
be
f
est
igen.
S1
durante el desmonlaje
se
han seporodo los pislo
nes
de
los cilindr
os
es
necesorio.
an
t
es
de proced
er
a su
int
roduci6n, o
ri
entar l
os
oberturos
de
los segmentos o 1
20°
ent
re
e
ll
os (lo
indica
ci6n
TOP
debe
estar hocio lo cab
ezo
del piston].
Ut
ilizer uno herramiento universal
posicionoda
como
indrcodo
en
lo
figuro y introducir d
el
icodamenle el piston dentro
del
cilindro (lubricor con oce
it
e motor Ia porle interior del cilindro antes
de
su
introduci6n]
poniendo
otenci6n en
que
Ia balsa m6s estrecha
de
lo
valvula esten en correspondencia con el escape. Aplicor en ambos
Iadas
de
Ia junlo un estroto
de
LOCTITE
5 1 0 y monlor Ia junlo lntroducir
el
grupo pist6n-cilindro
en
los prisionieros del c6rler hoslo el punta
en
que el orif
icio
de
l
pie
de
Ia biela situado en el interior
del
pisl6n correspondo con el orificio del per
no
del piston. lnlroducir el per no bien lubr
icodo.
Ob
turor
lo
ob
erturo
de
l carter y introducir el onillo
de
bloqueo;
em
pu
jar el cilindro hoc
io
obojo
hasta Ia bose
de
l carter.
(900
S.S.)
Co
nector l
os
Iubas de envio
del
ocei
te lij6n
do
los o los cil
in
dr
os
con los rela
ti
ves tornillos y
segm
e
nt
os
de
co
mprensi
6n
.
H.24

Table of Contents

Related product manuals