:=
··
SCOMPOSIZIONE
MOTORE
ENGINE
DISASSEMBLY
DECOMPOSITION
MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE
MOTOR
Svilare
le
viii
di
fissaggio e togliere il coppellollo
in
gamma.
All.entore, procedendo
in
diagonale, i
dadi
della leslolo.
[]
Eseguire I'
ope
razione a motore fred
do.
Sfilore leggermenle
Ia
t
es
ta
ta, event
ua
lm
en
le ulili
zz
ar
e
esc
lusivamenle
un
m
ar
telle in
plastico. T
og
liere i
dad
i e le ronde
ll
e e s
fil
ore definitivomente Ia t
es
tata.
Unscrew the fixing screws
and
remove
the
rubber
cop
.
Moving
in
diagonal, loosen
the
head
nuts
.
[]
Perform this operation with cold engine.
Pu
ll
out
the
head sligh
tl
y, using possibly a pl
as
tic hammer only.
Remove
the
nuts
and
th
e washers and ex
tr
act
the
head definitively.
Devisser
l
es
vis
de
fixage et enlever le copuchon
en
caoutchouc.
Relocher en
sen
s
diagonolles
ecrous
de
Ia culosse.
[]
Effectuer ceHe operation
av
ec le moteur froid.
Sortir
un
peu Ia cul
asse.
eventuellement a
l'o
ide
d'un
marteau en plostique.
Enlever
les ecrous
et
les rondelles
et
extroire definilivemenl Ia
tete.
Die Befestigungsschrouben ausdrehen und den Gummihut entfernen.
Die Muttern des
Zy
linderkopfes losen. Dahir einer schrogen
Richtung
fogen.
[]
Die Arbeit bei kaltem Motor ausfUhren.
Den
Zylinderkopf erwos obziehen;
dobei
eventuell
nur
einen K
unst
stoffhommer
verwenden.
Die Mutter und
Unterlegssche1ben entfernen und endgultig den Kopf herousziehen.
Des
tornillor los tornillos y quitor los copuchones en plostica.
Afloj
ar
,
ob
r
ond
o en
diagon
al, l
os
tu
ercas
de
l c
obezo
l molar.
[]
Efectuar
Ia
operacion con el motor frio.
Tiror
el cobezolligeromente
hociood
elonte; en coso
de
necesidad utilizor exclusivomente
un
mortillo
de
pl6
s
ti
co
Gu
it
ar
los
tu
ercos, los orondelos y
so
cor completomente
el
cabezo
l.
750
s.s.
900 s
.s.
--
--
o~
O
u-li b
F.7