xxv
Date Code 20171006 Instruction Manual SEL-400 Series Relays
Preface
General Information
General Information
The SEL-400 Series Relays Instruction Manual uses certain conventions that
identify particular terms and help you find information. To benefit fully from
reading this manual, take a moment to familiarize yourself with these conven-
tions.
If you are planning to install an INT4 I/O interface board in your relay,
first check the firmware version of the relay. If the firmware version is
R111 or lower, you must first upgrade the relay firmware to the newest ver-
sion and verify that the firmware upgrade was successful before install-
ing the new board. Failure to install the new firmware first will cause the
I/O interface board to fail, and it may require factory service. Complete
firmware upgrade instructions are provided when new firmware is
ordered.
Si vous avez l’intention d’installer une Carte d’Interface INT4 I/O dans
votre relais, vérifiez en premier la version du logiciel du relais. Si la ver-
sion est R111 ou antérieure, vous devez mettre à jour le logiciel du relais
avec la version la plus récente et vérifier que la mise à jour a été correc-
tement installée sur la nouvelle carte. Les instructions complètes de mise
à jour sont fournies quand le nouveau logiciel est commandé.
Field replacement of I/O boards INT1, INT2, INT5, INT6, INT7, or INT8 with
INT4 can cause I/O contact failure. The INT4 board has a pickup and
dropout delay setting range of 0–1 cycle. For all other I/O boards, pickup
and dropout delay settings (IN201PU–IN224PU, IN201DO–IN224DO,
IN301PU–IN324PU, and IN301DO–IN324DO) have a range of 0–5 cycles.
Upon replacing any I/O board with an INT4 board, manually confirm reset
of pickup and dropout delays to within the expected range of 0–1 cycle.
Le remplacement en chantier des cartes d’entrées/sorties INT1, INT2,
INT5, INT6, INT7 ou INT8 par une carte INT4 peut causer la défaillance
du contact d’entrée/sortie. La carte INT4 présente un intervalle d’ajuste-
ment pour les délais de montée et de retombée de 0 à 1 cycle. Pour
toutes les autres cartes, l’intervalle de réglage du délai de montée et
retombée (IN201PU–IN224PU, IN201DO– IN224DO, IN301PU–IN324PU, et
IN301DO–IN324DO) est de 0 à 5 cycles. Quand une carte d’entrées/sorties
est remplacée par une carte INT4, vérifier manuellement que les délais
de montée et retombée sont dans l’intervalle de 0 à 1 cycle.
Do not install a jumper on positions A or D of the main board J21 header.
Relay misoperation can result if you install jumpers on positions J21A and
J21D.
Ne pas installer de cavalier sur les positions A ou D sur le connecteur J21
de la carte principale. Une opération intempestive du relais pourrait
résulter suite à l’installation d’un cavalier entre les positions J21A et
J21D.
Insufficiently rated insulation can deteriorate under abnormal operating
conditions and cause equipment damage. For external circuits, use wiring
of sufficiently rated insulation that will not break down under abnormal
operating conditions.
Un niveau d’isolation insuffisant peut entraîner une détérioration sous
des conditions anormales et causer des dommages à l’équipement. Pour
les circuits externes, utiliser des conducteurs avec une isolation suffi-
sante de façon à éviter les claquages durant les conditions anormales
d’opération.
Relay misoperation can result from applying other than specified second-
ary voltages and currents. Before making any secondary circuit connec-
tions, check the nominal voltage and nominal current specified on the
rear-panel nameplate.
Une opération intempestive du relais peut résulter par le branchement
de tensions et courants secondaires non conformes aux spécifications.
Avant de brancher un circuit secondaire, vérifier la tension ou le courant
nominal sur la plaque signalétique à l’arrière.
Severe power and ground problems can occur on the communications
ports of this equipment as a result of using non-SEL cables. Never use
standard null-modem cables with this equipment.
Des problèmes graves d’alimentation et de terre peuvent survenir sur les
ports de communication de cet appareil si des câbles d’origine autre que
SEL sont utilisés. Ne jamais utiliser de câble de modem nul avec cet équi-
pement.
Do not connect power to the relay until you have completed these proce-
dures and receive instruction to apply power. Equipment damage can
result otherwise.
Ne pas mettre le relais sous tension avant d’avoir complété ces procé-
dures et d’avoir reçu l’instruction de brancher l’alimentation. Des dom-
mages à l’équipement pourraient survenir autrement.
Use of controls or adjustments, or performance of procedures other than
those specified herein, may result in hazardous radiation exposure.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’application de tests de
fonctionnement différents de ceux décrits ci-après peuvent entraîner
l’exposition à des radiations dangereuses.
Other Safety Marks (Sheet 2 of 2)