2
4
C
C
C
3
5
A
1
1
C
C
2
F
C
F
2
åä»ęé
DP ę¬ä½ćčØē½®ćććØććÆćåæ
ć MFP ę¬ä½ć®äø»
é»ęŗć¹ć¤ććć OFF ć«ććé»ęŗćć©ć°ćęćć¦
ććä½ę„ććććØć
åŗå®éå
·ć®åćä»ć
1. åŗå®éå
· (C) ć®ēŖčµ· (1) 㨠MFP ę¬ä½ć®ē©“ (2)
ćåćććMFP ę¬ä½ć«åŗå®éå
· (C) ćå·®ćč¾¼
ćć
2. ćć¹ M4 Ć 14TP(F) å 2 ę¬ć§åŗå®éå
· (C) ć
åŗå®ććć
DP ę¬ä½ć®åćä»ć
3. DP ę¬ä½ (A) ć®ćć³ćøéØć®ē©“ (3) ćØåŗå®éå
·
(C)ć®ćć³(4)ćåćććMFP ę¬ä½ć« DP ę¬ä½
(A) ćä¹ććć
4. DP ę¬ä½ (A) ćęåć«ć¹ć©ć¤ćććććć³ćøéØ
ćåŗå®éå
· (C) ć®å¼ć£ęćéØ (5) ć«ćÆćč¾¼
ćć
Procedure
When installing the DP, be sure to turn the
MFP power off and disconnect the power plug
from the wall outlet.
Attach the fixing fitting.
1. Align projections (1) of each fixing fitting (C)
with holes (2) on the MFP and insert the fix-
ing fittings (C) into the MFP.
2. Secure each fixing fitting (C) with two M4 x
14TP screws (F).
Install the DP.
3. Align hinge hole (3) of DP (A) with pin (4) of
fixing fitting (C), place DP (A) on the MFP.
4. Slide the DP (A) toward the front side and
engage hinges into hooks (5) on fixing fit-
tings (C).
ProcƩdure
Lors de lāinstallation du DP, veiller Ć mettre
lāinterrupteur du MFP hors tension et Ć
dĆ©brancher la fiche dāalimentation de la prise
murale.
Mettre en place la fixation.
1. Aligner les saillies (1) de chacune des piĆØces
de fixation (C) avec les trous (2) sur le MFP
et insérer ces pièces (C) dans le MFP.
2. Fixer chacune des piĆØces de fixation (C)
avec deux vis M4 x 14TP (F).
Installer le DP.
3. Aligner le trou de la charniĆØre (3) du DP (A)
sur la goupille (4) de la fixation (C) et placer
le DP (A) sur le MFP.
4. Faire glisser le DP (A) vers l'avant et
engager les charniĆØres dans les crochets (5)
sur les piĆØces de fixation (C).
Procedimiento
Cuando instale el DP, asegĆŗrese de apagar el
interruptor principal del MFP y desenchĆŗfelo
del tomacorriente de la pared.
Monte el herraje de fijación.
1. Alinee las salientes (1) de cada herraje de
fijación (C) con los orificios (2) del MFP e
inserte los herrajes de fijación (C) en el
MFP.
2. Asegure cada uno de los herrajes de fijación
(C) con dos tornillos M4 x 14TP (F).
Instale el DP.
3. Alinee el orificio de bisagra (3) del DP (A)
con el pasador (4) del herraje de fijación (C)
y coloque el DP (A) en el MFP.
4. Deslice el DP (A) hacia el frente y enganche
las bisagras en los ganchos (5) de los
herrajes de fijación (C).
Verfahren
Schalten Sie vor Installation des DP unbedingt
den MFP-Hauptschalter aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen der Befestigungshalterung.
1. Die Zapfen (1) jeder Befestigungshalterung
(C) mit den Ćffnungen (2) am MFP
ausrichten und die Befestigungshalterungen
(C) in den MFP einsetzen.
2. Jede Befestigungshalterung (C) mit zwei M4
x 14TP Schrauben (F) befestigen.
Installieren des DP.
3. Scharnierloch (3) des DP (A) mit Stift (4) der
Befestigungshalterung (C) ausrichten, und
DP (A) auf den MFP stellen.
4. Den DP (A) nach vorne hin verschieben und
die Scharniere in die Haken (5) an den
Befestigungshalterungen (C) einsetzen.
Procedura
Spegnere lāinterruttore principale e sfilare la
spina dellāMFP dalla presa prima di installare il
DP.
Applicazione dellāaccessorio di
fissaggio.
1. Allineare le sporgenze (1) di ogni accessorio
di fissaggio (C) con i fori (2) sullāMFP, ed
inserire gli accessori di fissaggio (C)
nellāMFP.
2. Bloccare ogni accessorio di fissaggio (C)
con le due viti M4 x 14TP (F).
Montaggio del DP.
3. Allineare il foro della cerniera (3) del DP (A)
con il perno (4) dellāaccessorio di fissaggio
(C), quindi posizionare il DP (A) sullāMFP.
4. Far scorrere il DP (A) verso il lato anteriore
ed inserire le cerniere nei ganci (5) sugli
accessori di fissaggio (C).