4
3
2
A
1
ć¹ć©ć¤ćåŗå®ćć³ć®åćå¤ć
1. ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ļ¼Aļ¼ć®åć«ćć¼ć
éćć
å
éØćć¬ć¤ć®ć¹ć©ć¤ćć®åŗå®ćć¼ććå„ć
ććć¹ć©ć¤ćåŗå®ćć³ A(1) ćåćå¤ćć
2. ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) ć®å³ć«ćć¼ć
éćć
3. ćć¹ (2)1 ę¬ćå¤ććć¹ć©ć¤ćåŗå®ćć³ B(3)
ćåćå¤ćć
Removing the slider fixing pin
1. Open the front cover of the document fin-
isher (A).
Remove the fixing tape from the slider of the
inner tray and remove the slider fixing pin
A(1).
2. Open the right cover of the document fin-
isher (A).
3. Remove the screw (2) to remove the slider
fixing pin B (3).
EnlĆØvement de la broche de fixation
de la rĆØgle
1. Ouvrir le capot avant du retoucheur de
documents (A).
Retirer la bande de fixation de la rĆØgle du
plateau interne et retirer la broche de fixation
A (1).
2. Ouvrir le capot de droite du retoucheur de
document (A).
3. Retirer la vis (2) pour retirer la broche de
fixation de la rĆØgle B (3).
Extracción del pasador de fijación del
deslizador
1. Abra la cubierta delantera del finalizador de
documentos (A).
Quite la cinta de fijación del deslizador de la
bandeja interior y quite el pasador de fijación
del deslizador A (1).
2. Abra la cubierta derecha del finalizador de
documentos (A).
3. Quite el tornillo (2) para quitar el pasador de
fijación del deslizador B (3).
Entfernen des Schieber-Fixierstifts
1. Ćffnen Sie die vordere Abdeckung des
Dokument-Finishers (A).
Entfernen Sie das Klebeband vom Schieber
des Innenfachs, und bauen Sie danach den
Schieber-Fixierstift A (1) aus.
2. Ćffnen Sie die rechte Abdeckung des
Dokument-Finishers (A).
3. Lƶsen Sie die Schraube (2), um den
Fixierstift B (3) vom Schieber zu entfernen.
Rimozione del perno di fissaggio dello
scivolo
1. Aprire il pannello anteriore della finitrice di
documenti (A).
Togliere il nastro adesivo dallo scivolo del
vassoio interno e rimuovere il perno di
fissaggio dello scivolo A (1).
2. Aprire il pannello destro della finitrice di
documenti (A).
3. Togliere la vite (2) per rimuovere il perno di
fissaggio dello scivolo B (3).