6
10mm
A
E
D
10mm
E
A
ć¬ć¤ćć¬ć¼ć«ć®åä»čŖæę“
10.ć¬ć¤ćć¬ć¼ć« (D) ćØåŗé¢ć®ééćē“ 10mm ć«ćŖćććć«ćć¬ć¤ćć¬ć¼ć« (D) ćććć„ć”ć³ććć£
ććć·ć£(A) ć«ēŖćå½ć¦ćŖććććć¹ M4 Ć 6 ćć¤ć³ć (E)2 ę¬ć§åŗå®ććć
注ę
ę£ććčŖæę“ććŖććØćććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć®åćé¢ćęćć¬ć¤ćć¬ć¼ć«ćåććŖćęććć
ćć
11.ć¬ć¤ćć¬ć¼ć« (D) ćØåŗé¢ć®ééćē“ 10mm ć«
ćŖćććć«ććć¹ M4 Ć 6 ćć¤ć³ć (E)2 ę¬ć§
åŗå®ććć
Fitting and adjusting the guide rail
10.While pressing the guide rail (D) to the document finisher (A) so that the gap between the guide
rail (D) and the floor is approximately 10 mm, secure it using two M4 Ć 6 binding screws (E).
Note
If the guide rail is not properly adjusted, the guide rail may not move when the document finisher is
separated.
11. Secure the guide rail (D) with the two M4 x 6
binding screws (E) so that there is a gap of
approximately 10 mm between the rail and
the floor.
Fijación y ajuste del carril de guĆa
10.Mientras presiona el carril de guĆa (D) en el finalizador de documentos (A) para que la
separación entre el carril de guĆa (D) y el piso sea de unos 10 mm, asegĆŗrelo utilizando dos
tornillos de fijación M4 à 6 (E).
Nota
Si el carril de guĆa no estĆ” bien ajustado, el carril de guĆa puede no moverse cuando se separa el
finalizador de documentos.
11. Asegure el carril guĆa (D) con dos tornillos
de sujeción M4 x 6 (E ) de forma tal que
exista un espacio de aproximadamente 10
mm entre el carril y el piso.
Fixation et réglage de la glissière
10.Tout en pressant la glissiĆØre (D) contre le retoucheur de document (A) de faƧon que lāĆ©cart entre
la glissiĆØre (D) et le sol soit dāenviron 10 mm, la fixer Ć lāaide de deux vis de raccordement M4 Ć
6 (E).
Remarque
Si la glissiĆØre nāest pas rĆ©glĆ©e correctement, la glissiĆØre risquera de ne pas se dĆ©placer lorsque le
retoucheur de document sera sƩparƩ.
11. Fixer la glissiĆØre (D) Ć l'aide des deux vis de
fixation M4 x 6 (E) de sorte à ménager un
espace d'environ 10 mm entre la glissiĆØre et
le sol.
Montaggio e regolazione della guida della rotaia
10.Mentre si tiene premuta la guida della rotaia (D) alla finitrice di documenti (A) in modo che lo
spazio tra la guida della rotaia (D) e il pavimento sia di circa 10 mm, fissarla a mezzo di due viti
di serraggio M4 Ć 6 (E).
Nota
Se la guida della rotaia non ĆØ regolata correttamente, potrebbe non muoversi quando il separatore
la finitrice di documenti verrĆ staccato.
11. Fissare la guida della rotaia (D) con le due
viti di serraggio M4 x 6 (E) in modo che ci sia
una distanza di circa 10 mm tra la rotaia e il
pavimento.
Anbringen und Einstellen der Führungsschieneneinheit
10.Die Führungsschiene (D) gegen den Dokument Finisher (A) gedrückt halten, so dass der
Abstand zwischen der Führungsschiene (D) und dem Boden ca. 10 mm beträgt, und mit zwei
M4 Ć 6 Befestigungsschrauben (E) sichern.
Hinweis
Falls die Führungsschieneneinheit nicht korrekt eingestellt ist, bewegt sie sich beim Trennen des
Dokument Finishers eventuell nicht.
11. Die Führungsschieneneinheit (D) mit den
beiden M4 x 6 Verbundschrauben (E) so
sichern, dass ein Abstand von etwa 10 mm
zwischen Schiene und Boden vorhanden ist.