5
5
4
4
4
4
4
5
5
4
4
4
5
N
N
M
J
J
Removing the fittings
4. Open the front cover of the document fin-
isher (A).
5. Remove 13 screws (4) to remove five fittings
(5).
A yellow label is pasted on the fittings.
6. Pull the internal tray out.
7.
Remove the fixing tape from the handle of the
internal tray and attach the spring hook (N).
Installing the internal tray cover
8. Install the internal tray cover (M) using the
four M4 Ć 8 tap Tight S Screw (J).
EnlĆØvement des fixations
4. Ouvrir le capot avant du retoucheur de
document (A).
5. Retirer 13 vis (4) pour retirer cinq fixations
(5).
Une Ʃtiquette jaune et collƩe sur les
fixations.
6. Faire ressortir le bac interne.
7. Retirer la bande de fixation de la poignƩe du
bac interne et fixer le crochet de ressort (N).
Installation du capot du bac interne
8. Installer le capot du bac interne (M) Ć lāaide
des quatre vis S taraudées M4 à 8 (J).
Extracción de los accesorios
4. Abra la cubierta delantera del finalizador de
documentos (A).
5. Quite los 13 tornillos (4) para quitar los cinco
accesorios (5).
Hay una etiqueta amarilla pegada en los
accesorios.
6. Saque la bandeja interna.
7. Quite la cinta de fijación del mango de la
bandeja interior y coloque el gancho de
resorte (N).
Instalación de la cubierta de bandeja
interna
8. Instale la cubierta de bandeja interna (M)
utilizando los cuatro tornillos de ajuste M4 Ć
8 (J).
Entfernen der Befestigungselemente
4. Ćffnen Sie die vordere Abdeckung des
Dokument-Finishers (A).
5. Entfernen Sie die 13 Schrauben (4) um die
Befestigungselemente (5) zu entfernen.
Ein gelber Aufkleber ist an den
Befestigungselementen angebracht.
6. Ziehen Sie das Innenfach heraus.
7. Ziehen Sie das Klebeband vom Griff des
Innenfachs, und den Federhaken (N)
anbringen.
Entfernen der Innenfachabdeckung
8. Bringen Sie die Innenfachabdeckung (M) mit
den vier M4 Ć 8 Passstift-Verbundschrauben
(J) an.
Rimozione dei pezzi di raccordo
4. Aprire il pannello anteriore della finitrice di
documenti (A).
5. Togliere 13 viti (4) per rimuovere i cinque
pezzi di raccordo (5).
Unāetichetta gialla ĆØ incollata sui pezzi di
raccordo (5).
6. Estrarre il vassoio interno.
7.
Staccare il nastro adesivo dalla maniglia del
vassoio interno e fissare il gancio a molla (N).
Installazione del pannello del vassoio
interno
8. Installare il pannello del vassoio interno (M)
utilizzando le quattro viti con testa a croce S
M4 Ć 8 (J).
åŗå®éå
·ć®åćå¤ć
4. ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ļ¼Aļ¼ć®åć«ćć¼ć
éćć
5. ćć¹ļ¼4ļ¼13 ę¬ćå¤ććåŗå®éå
·ļ¼5ļ¼5 åćåć
å¤ćć
åŗå®éå
·ć«ćÆćé»č²ć®ć·ć¼ć«ćč²¼ć£ć¦ćć¾
ćć
6. å
éØćć¬ć¤ćå¼ćåŗćć
7. å
éØćć¬ć¤ć®åęć®åŗå®ćć¼ććå„ćććć
ććććÆļ¼Nļ¼ćåćä»ććć
å
éØćć¬ć¤ć«ćć¼ć®åćä»ć
8. ćć¹ M4 Ć 8 ćæćććæć¤ć S(J) ļ¼ę¬ć§ćå
éØ
ćć¬ć¤ć«ćć¼(M) ćåćä»ććć