4
22
21 21
20
15
16
15
14
19
17
18
E
ęåŗćć¬ć¤ć®åćä»ć
10.ęåŗćć¬ć¤ (E) ć MFP ę¬ä½ć®ęŗ (14) ć«ę²æć£ć¦ęæå
„ćććęåŗćć¬ć¤ (E) ć®å¼ć£ęćéØ (15) ć
MFP ę¬ä½ć®ēŖčµ· (16) ć«å¼ć£ęććć¾ć§ę¼ćč¾¼ćććØć
11.ęåŗćć¬ć¤ (E) ć®åćä»ćéØ (17) ć MFP ę¬ä½ć®ćć㯠(18) ć«å¼ć£ęććććć㯠(18) ć«ćÆ
(19) ć®éØåćę¼ććŖććäøćććØå¼ć£ęććććć
ęåŗćć¬ć¤ććććÆć«å¼ć£ęćć£ć¦ććŖćå “åćęåŗćć¬ć¤ćå³äøć«ęµ®ććē¶ę
ć«ćŖćć確å®ć«
ćććÆć«å¼ć£ęććććØ
ćøć§ćć»ćć¬ć¼ćæć®åćä»ć
12.å·¦ć«ćć¼(20) ćéćć
13.ćć” (21)2 ē®ęćč§£é¤ćć¦å·¦äøć«ćć¼(22)
ćåćå¤ćć
Fixer le plateau Ć copies.
10.Insérer le bac à copies (E) dans la fente (14) du MFP.
Pousser le plateau Ć copies (E) jusquāĆ ce que le crochet (15) soit en prise avec la saillie du MFP
(16).
11. Enficher le support de fixation (17) du bac Ć copies (E) dans le fermoir (18) du MFP. Pousser sur
la partie (19) tout en abaissant le bac Ć copies dans le fermoir (18) pour faciliter l'enfichage du
support dans ce fermoir.
Si le plateau Ć copies nāest pas en prise avec le crochet, la partie supĆ©rieure droite du plateau Ć
copies nāest pas stable. Veiller Ć ce que le plateau et le crochet soient bien en prise.
Fixer le sƩparateur de travaux.
12.Ouvrir le couvercle gauche (20).
13.LibƩrer les deux attaches (21) et dƩposer le
capot supƩrieur gauche (22).
Instale la bandeja de copias.
10.Inserte la bandeja de copias (E ) en la ranura (14) en el MFP.
Empuje la bandeja de copias (E) hasta que su gancho (15) se acople a la proyección del MFP
(16).
11. Encaje el soporte del herraje (17) de la bandeja de copias (E ) en el cierre (18) del MFP.Si hace
presión sobre la pieza (19) mientras baja la bandeja de copias hacia el cierre (18) facilitarÔ el
encaje del soporte en el cierre.
Si la bandeja de copias no se acopla al gancho, el Ɣrea superior derecha de la misma queda
flotante. AsegĆŗrese de acoplar la bandeja al gancho.
Instale el separador de trabajos.
12.Abra la cubierta izquierda (20).
13.Libere los dos cerrojos (21) y desmonte la
cubierta superior izquierda (22).
Anbringen der Kopienablage.
10.Die Kopienablage (E) in den Schlitz (14) im MFP einschieben.
So gegen die Kopienablage (E) drücken, dass deren Haken (15) in den Vorsprung (16) am MFP
eingreift.
11. Den Einsatzhalter (17) an der Kopienablage (E) in die Klammer (18) am MFP einstecken. Wenn
man auf das Teil (19) drückt, wƤhrend man die Kopienablage in die Klammer (18) senkt, lƤĆt sich
der Einsatzhalter leichter in die Klammer einstecken.
Wenn die Kopienablage nicht in den Haken eingreift, ist der obere rechte Bereich der
Kopienablage nicht fixiert. Auf einwandfreien Eingriff des Hakens achten.
Anbringen des Jobtrenners.
12.Linke Abdeckung (20) ƶffnen.
13.Die beiden Haken (21) lƶsen und die linke
obere Abdeckung (22) entfernen.
Montate il vassoio copie.
10.Inserire il vassoio copie (E) nella fessura (14) dellāMFP.
Spingete il vassoio copie (E) fino ad inserire il gancio (15) nella sporgenza dellāMFP (16).
11. Inserire il supporto a incastro (17) sul vassoio copie (E), nel fermaglio (18) sullāMFP. Spingendo
sulla parte (19) mentre si abbassa il vassoio copie nel fermaglio (18), si renderĆ più facile lāinseri-
mento del supporto.
Se il vassoio copie non ĆØ inserito nel gancio, lāarea superiore destra del vassoio copie si muove.
Abbiate cura di inserire il vassoio nel gancio.
Montate il separatore.
12.Aprite il coperchio sinistro (20).
13.Rilasciare i due ganci (21) e rimuovere il
coperchio superiore sinistro (22).
Attach the copy tray.
10.Insert the copy tray (E) into the slot (14) in the MFP.
Push copy tray (E) until its hook (15) is engaged with the MFP projection (16).
11. Slot the fitting support (17) on the copy tray (E) into the clasp (18) on the MFP. Pushing on part
(19) while lowering the copy tray into the clasp (18) will make it easier to slot the support into the
clasp.
If the copy tray is not engaged with the hook, the upper right area of the copy tray is floating. Be
sure to engage the tray with the hook.
Attach the job separator.
12.Open left cover (20).
13.Release the two catches (21) and remove
the upper left cover (22).