7
H
C
16
D
A
A
ć«ćć¼ć®åćä»ć
17.ęé 8 ć§ēµćæē«ć¦ćć«ćć¼å¾ (C)ćć«ćć¼å (D) ććč£å“ć®ēŖčµ·ćäøęćć¦ććć (A) ć®ē©“ć«ćÆć
č¾¼ćæćåćä»ććć
ć«ćć¼å (D) ćÆćäøęćć¦ćććč§£é¤ć¬ćć¼(16) ćäøćććØåćä»ććććć
18.ćć¹ M4 Ć 8 ćæćććæć¤ć S(H)2 ę¬ć§ć«ćć¼å¾ (C)ćć«ćć¼å (D) ćåŗå®ććć
19.äøęćć¦ććć (A) ćććć„ć”ć³ććć£
ććć·ć£ć«åē“ććć
確å®ć«åē“ććć¦ććŖćå “åćäøęćć¦ćć
ć (A) ćććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć«åŗå®
ććććäøęćć¦ććć (A) ćę£åøøć«åä½ć
ćŖćć
Installing covers.
17.Install the covers by fitting the projections on the rear side of the rear cover (C) and front cover (D)
assembled in step 8 into the holes in the center-folding unit (A).
It is easy to install front cover (D) by lifting center-folding unit releasing lever (16).
18.Use two M4 Ć 8 tap-tight S screws (H) to secure rear cover (C) and front cover (D).
19.Store center-folding unit (A) into the docu-
ment finisher.
If center-folding unit (A) is not stored com-
pletely inside the document finisher, the unit
cannot be fixed in the document finisher and
center-folding unit (A) wonāt operate prop-
erly.
Installation des capots.
17.Installer les capots en insérant les saillies cÓté arrière du capot arrière (C) et du capot avant (D)
montés à l'étape 8 dans les trous de la plieuse (A).
Il est facile dāinstaller le capot avant (D) en soulevant le levier de relĆ¢chement de la plieuse (16).
18.Utiliser deux vis S taraudées M4 à 8 (H) pour fixer le capot arrière (C) et le capot avant (D).
19.Ranger la plieuse (A) dans le finisseur de
document.
Si la plieuse (A) nāest pas complĆØtement
rangĆ©e Ć lāintĆ©rieur du finisseur de
document, la plieuse ne peut pas être fixée
dans le finisseur de document et la plieuse
(A) ne fonctionne pas correctement.
Instalación de cubiertas.
17. Instale las cubiertas insertando las salientes en el lado posterior de la cubierta trasera (C ) y la
cubierta delantera (D), ensambladas en el paso 8, en los orificios de la bandeja de plegado (A).
Es mÔs fÔcil instalar la cubierta frontal (D) levantando la palanca de liberación de la unidad de
plegado (16).
18.Utilice dos tornillos de ajuste M4 Ć 8 (H) para asegurar la cubierta posterior (C) y la cubierta
frontal (D).
19.Meta la unidad de plegado (A) en el
finalizador de documentos.
Si la unidad de plegado (A) no se mete
completamente en el finalizador de
documentos, Ʃsta no podrƔ fijarse en el
finalizador de documentos y no funcionarĆ”
correctamente.
Anbringen der Abdeckungen.
17.Die Abdeckungen montieren, indem man die Vorsprünge an der Rückseite der hinteren Abdeck-
ung (C) und der vorderen Abdeckung (D), die in Schritt 8 angebracht wurden, in die Ćffnungen
der Mittenfalteinheit (A) einsetzt.
Um den Einbau der vorderen Abdeckung (D) zu erleichtern, ist der Entriegelungshebel (16) der
Mittenfalteinheit anzuheben.
18.Verwenden Sie die beiden M4 Ć 8 Passstift-Verbundschrauben (H), um die hintere Abdeckung
(C) und die vordere Abdeckung (D) zu befestigen.
19.Setzen Sie die Mittenfalteinheit (A) in den
Dokument-Finisher ein.
Wenn die Mittenfalteinheit (A) nicht
vollstƤndig in den Dokument-Finisher
eingesetzt wurde, kann die Mittenfalteinheit
nicht im Dokument-Finisher befestigt
werden, und die Mittenfalteinheit (A)
funktioniert dann nicht richtig.
Installare i pannelli.
17.IInstallare i pannelli inserendo le parti sporgenti poste sul retro del pannello posteriore (C) e del
pannello anteriore (D), assemblati nel passo 8, nei fori nellāunitĆ di piegatura centrale (A).
Ć semplice installare il pannello anteriore (D) sollevando la leva di rilascio unitĆ (16)
18.Utilizzare due viti con testa a croce S M4 Ć 8 (H) per fissare i pannello posteriore (C) ed anteriore
(D).
19.Inserire perfettamente lāunitĆ di piegatura
centrale (A) nella finitrice.
Se lāunitĆ di piegatura centrale (A) non ĆØ del
tutto inserita allāinterno della finitrice, ĆØ
impossibile fissarla alla finitrice stessa e
lāunitĆ di piegatura centrale (A) non
funzionerĆ correttamente.