20
ab
[Checking the curl]
1. Plug the MFP into a power outlet, and turn
on its main power switch.
2. Perform a test copy to check the paper is
fed.
3. Check the curl of the copy sample, and if the
curl is tight, follow the next step to adjust it.
[VƩrification de la boucle]
1. Brancher le MFP dans une prise secteur et
mettre son interrupteur dāalimentation
principal sous tension.
2. Effectuer une copie de test pour sāassurer
que le papier est alimentƩ.
3. VĆ©rifier la boucle sur lāĆ©chantillon de copie et
si la boucle est serrĆ©e, suivre lāĆ©tape
suivante pour lāajuster.
[Comprobación de la curvatura del
papel]
1. Enchufe la MFP a una toma de corriente y
conecte su interruptor de alimentación
principal.
2. Haga una copia de prueba para asegurarse
de que avance el papel.
3. Compruebe la curvatura del papel de la
muestra de la copia y si Ʃsta es mucha, siga
el paso siguiente para ajustarla.
[Ćberprüfen der Papierwellung]
1. SchlieĆen Sie den MFP an das Netz an, und
aktivieren Sie den GerƤteschalter.
2. Machen Sie eine Testkopie, um sich zu
vergewissern, dass der Papiervorschub
funktioniert.
3. Ćberprüfen Sie die Testkopie auf Wellung.
Falls das Papier zu stark aufgerollt ist, folgen
Sie dem nƤchsten Schritt zur Einstellung.
[Controllo dellāarricciatura]
1. Collegare la MFP alla presa di corrente e
accendere lāinterruttore principale.
2. Eseguire una copia di prova per verificare
che la carta sia alimentata.
3. Controllare lāarricciatura della copia di prova
e, se ĆØ notevole, procedere come indicato
nel punto successivo per regolarla.
[ ć«ć¼ć«ē¶ę
ć®ē¢ŗčŖ ]
1. MFP ę¬ä½ć®é»ęŗćć©ć°ćć³ć³ć»ć³ćć«å·®ćč¾¼
ćæćäø»é»ęŗć¹ć¤ććć ON ć«ććć
2. éē“ć確čŖććć 3. ć³ćć¼ćµć³ćć«ć®ć«ć¼ć«ē¶ę
ć確čŖććć«ć¼
ć«ć大ććå “åćꬔć®ęé ć§čŖæę“ćč”ćć