15
a
1
g
2
f
2
3mm/4mm
3mm/4mm
[Checking the angle of trailing edge]
1. Check the gap between line (1) of original (a) and line (2) of copy example. If the gap exceeds the reference value, perform the following adjust-
ment.
<Reference value>
For simplex copying: Within ±3.0 mm
For duplex copying: Within ±4.0 mm
[VĆ©rification de lāangle du bord arriĆØre]
1. VĆ©rifiez lāĆ©cart entre la ligne (1) de lāoriginal (a) et la ligne (2) de lāexemple de copie. Si lāĆ©cart est supĆ©rieur Ć la valeur de rĆ©fĆ©rence, effectuez le
rƩglage suivant.
<Valeur de rƩfƩrence>
Copie recto seul: ±3,0 mm max.
Copie recto verso: ±4,0 mm max.
[Verificación del Ôngulo del borde inferior]
1. Verifique la separación entre la lĆnea (1) del original (a) y la lĆnea (2) de la copia de muestra. Si la superación supera el valor de referencia, haga
el siguiente ajuste.
<Valor de referencia>
Para copia simple: Dentro de ±3,0 mm
Para copia duplex: Dentro de ±4,0 mm
[Ćberprüfen des Winkels der Hinterkante]
1. Die Abweichung der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) des Kopienmusters prüfen. Ćberschreitet die Abweichung den Bezugswert, ist die
folgende Einstellung durchzuführen.
<Bezugswert>
Für Simplexkopie: Innerhalb ±3,0 mm
Für Duplexkopie: Innerhalb ±4,0 mm
[Controllo dellāangolo del bordo di uscita]
1. Controllare la differenza tra la linea (1) dellāoriginale (a) e la linea (2) della copia di esempio. Se la differenza supera il valore di riferimento, effet-
tuare la seguente regolazione.
<Valore di riferimento>
Per copia simplex: Entro ±3,0 mm
Per copia duplex: Entro ±4,0 mm
[ å¾ē«Æęćē¢ŗčŖ ]
1. å稿 (a) ć®ē· (1) ćØć³ćć¼ćµć³ćć«ć®ē· (2) ć®ććć確čŖććććććåŗęŗå¤å¤ć®å “åćÆčŖæę“ććććŖćć
ļ¼åŗęŗå¤ļ¼ ēé¢ć®å “åļ¼Ā± 3.0mm 仄å
äø”é¢ć®å “åļ¼Ā± 4.0mm 仄å