2
B
B
A
4
3
3
A
2
2
2
2
4
1
Procedure
Be sure to turn the MFP main power switch off
and disconnect the MFP power plug from the
wall outlet before starting to install the paper
feeder.
1. Remove the lower paper cassette (1) from
the MFP.
2. Place the MFP (4) on top of the paper feeder
(A) with the positioning pins (2) at the front
left and right of the paper feeder (A) aligned
with the holes (3) in the base of the MFP (4).
3. Secure the MFP (4) to the paper feeder (A)
using the two pins (B).
ProcƩdure
Veiller Ć bien mettre lāinterrupteur principal du
MFP hors tension et à débrancher la fiche
dāalimentation du MFP de la prise murale avant
de commencer lāinstallation du bureau papier.
1. Retirer le tiroir infƩrieur (1) du MFP.
2. Placer le MFP (4) sur le bureau papier (A) en
alignant les broches de positionnement (2)
situƩes aux cƓtƩs avant gauche et droit du
bureau papier (A) sur les orifices (3) Ć la
base du MFP (4).
3. Fixer le MFP (4) sur le bureau papier (A) Ć
lāaide des deux broches (B).
Procedimiento
AsegĆŗrese de apagar el interruptor principal del
MFP y de desconectar el enchufe del MFP del
receptƔculo de pared antes de empezar a
instalar el alimentador de papel.
1. Quite el cajón de papel inferior (1) del MFP.
2. Coloque el MFP (4) sobre el alimentador de
papel (A) con las clavijas de posicionamiento
(2) de la parte frontal izquierda y derecha del
alimentador de papel (A) alineadas con los
huecos (3) de la base del MFP (4).
3. Asegure el MFP (4) al alimentador de papel
(A) usando las dos clavijas (B).
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Hauptschalter des
MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
MFP von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit
der Installation des Papiereinzugs beginnen.
1. Nehmen Sie die untere Papierlade (1) vom
MFP ab.
2. Setzen Sie den MFP (4) auf den
Papiereinzug (A), wobei die Positionsstifte
(2) vorne links und rechts am Papiereinzug
(A) mit den Lƶchern (3) in der Basis des
MFP (4) ausgerichtet sein müssen.
3. Befestigen Sie den MFP (4) mit den zwei
Stiften (B) am Papiereinzug (A).
Procedura
Prima di dare inizio alla procedura di installazione
dellāunitĆ di alimentazione della carta, non
mancare di spegnere lāMFP usando lāinterruttore
principale di alimentazione e di disinserire la spina
del cavo di alimentazione dalla presa a muro della
rete elettrica.
1. Rimuovere il cassetto inferiore della carta (1)
dallāMFP.
2. Installare lāMFP (4) sopra lāunitĆ di
alimentazione della carta (A), mantenendo i
perni di posizionamento (2) situati sul lato
anteriore sinistro e destro dellāunitĆ di
alimentazione della carta (A) stessa allineati
con i fori (3) situati sulla base dellāMFP (4).
3. Assicurare lāMFP (4) allāunitĆ di
alimentazione della carta (A) utilizzando i
due perni (B).
[ åä»ęé ]
ćć¼ćć¼ćć£ć¼ććåćä»ććéćÆćåæ
ć MFP
ę¬ä½ć®äø»é»ęŗć¹ć¤ććć OFF ć«ććMFP ę¬ä½ć®é»
ęŗćć©ć°ćęćć¦ććä½ę„ććććŖćććØć
1. MFP ę¬ä½ć®äøę®µć«ć»ćć (1) ćåćå¤ćć
2. ćć¼ćć¼ćć£ć¼ć (A) ć®å·¦å³åę¹ć®åćć³
(2) 㨠MFP ę¬ä½ (4) ć®ćć¼ć¹ć®ē©“ (3) ćåć
ććć«ććć¼ćć¼ćć£ć¼ć (A) ć« MFP ę¬ä½
(4) ćč¼ććć
3. ćć³ (B)2 ę¬ć§ MFP ę¬ä½ (4) ććć¼ćć¼
ćć£ć¼ć (A) ć«åŗå®ććć
[ å®č£
ę„éŖ¤ ]
å®č£
ä¾ēŗøå·„ä½å°ę¶ļ¼åæ
é”»å
å
³é MFP äø»ęŗäøēäø»
ēµęŗå¼å
³ļ¼å¹¶ęåŗēµęŗę夓åę¹åÆčæč”å·„ä½ć
1. ååŗ MFP äø»ęŗēäøéØä¾ēŗøē (1)ć
2. ä¾ēŗøå·„ä½å° (A) ēå·¦å³åé¢ēåęé (2) å
å«åƹå MFP äø»ęŗ (4) åŗé¢ēåēøåŗéå (3)
åļ¼å° MFP äø»ęŗ (4) ę¾åØä¾ēŗøå·„ä½å° (A) äøć
3. ēØ 2 äøŖåŗå®ęé (B) å° MFP äø»ęŗ (4) åŗå®åØ
ä¾ēŗøå·„ä½å° (A) äøć