6
R
Q
T
T
T
T
T
S
E
7
6
Removing the fixing pin
9. Turn the fixing pin (6) counterclockwise to
remove it.
10.Close the front cover of the document fin-
isher (A).
Installing the staple cartridge
11. Remove the fixing tape from the staple car-
tridge holder (7).
12.Insert the staple cartridge (E) into the staple
cartridge holder (7).
13.Close the right cover of the document fin-
isher (A).
Installing the fixing and connecting
plates
14.Install fixing plates F (Q) and R (R) to the
MFP using two M4 Ć 10 tap Tight S Screws
(T) for each plate.
15.Install cover AT (S) to fixing plate F (Q) using
two M4 Ć 10 tap Tight S Screws (T).
EnlĆØvement de la broche de fixation
9. Faire tourner la broche de fixation (6) dans le
sens inverse des aiguilles dāune montre pour
la retirer.
10.Refermer le capot avant du retoucheur de
document (A).
Installation de la cartouche dāagrafes
11. Retirer la bande de fixation du porte-
cartouche dāagrafes (7).
12.InsĆ©rer la cartouche dāagrafes (E) dans le
porte-cartouche dāagrafes (7).
13.Refermer le capot de droite du retoucheur de
document (A).
Installation des plaques de fixation et
de connexion
14.Installer les plaques de fixation avant (Q) et
arriĆØre (R) sur le MFP Ć lāaide de deux vis S
taraudées M4 à 10 (T) par plaque.
15.Installer le couvercle AT (S) sur la plaque de
fixation avant (Q) Ć lāaide de deux vis S
taraudées M4 à 10 (T).
Extracción del pasador de fijación
9. Gire el pasador de fijación (6) hacia la
izquierda para quitarlo.
10.Cierre la cubierta delantera del finalizador de
documentos (A).
Instalación del cartucho de grapas
11. Quite la cinta de fijación del portacartucho
de grapas (7).
12.Inserte el cartucho de grapas (E) en el
portacartucho de grapas (7).
13.Cierre la cubierta derecha del finalizador de
documentos (A).
Instalación de las placas de fijación y
conexión
14.Instale las placas de fijación F (Q) y R (R) en
la MFP utilizando dos tornillos de ajuste M4
Ć 10 (T) para cada placa.
15.Instale la cubierta AT (S) en la placa de
fijación F (Q) utilizando dos tornillos de
ajuste M4 Ć 10 (T).
Entfernen des Fixierstifts
9. Drehen Sie den Fixierstift (6) gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
10.SchlieĆen sie die vordere Abdeckung des
Dokument-Finishers (A).
Anbringen der Heftklammerkassette
11. Ziehen Sie das Klebeband von der
Heftklammer-Kassettenhalterung (7) ab.
12.Setzen Sie die Heftklammerkassette (E) in
die Kassettenhalterung (7) ein.
13.SchlieĆen Sie die rechte Abdeckung des
Dokument-Finishers (A).
Anbringen der Fixier- und Verbindung-
splatten
14.Bringen Sie die Fixierplatten F (Q) und R (R)
am MFP mit den beiden M4 Ć 10 Passstift-
Verbundschrauben (T) für jede Platte an.
15.Bringen Sie die Abdeckung AT (S) auf der
Fixierplatte F (Q) mit den beiden M4 Ć 10
Passstift-Verbundschrauben (T) an.
Rimozione del perno di fissaggio
9. Per rimuovere il perno di fissaggio (6)
ruotarlo in senso antiorario.
10.Chiudere il pannello anteriore della finitrice di
documenti (A).
Installazione della cartuccia pinzatrice
11. Staccare il nastro adesivo dal contenitore
della cartuccia pinzatrice (7).
12.Inserire la cartuccia pinzatrice (E) nel
contenitore (7).
13.Chiudere il pannello destro della finitrice di
documenti (A).
Installazione delle piastre di fissaggio
e di connessione
14.Installare le piastre di fissaggio F (Q) e R (R)
alla MFP utilizzando due viti con testa a
croce S M4 Ć 10 (T) per ciascuna piastra.
15.Installare il coperchio AT (S) alla piastra di
fissaggio F (Q) utilizzando due viti con testa
a croce S M4 Ć 10 (T).
åŗå®ćć³ć®åćå¤ć
9. åŗå®ćć³ (6) ćå·¦ć«åćć¦åćå¤ćć
10.ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) ć®åć«ćć¼ć
éććć
ć¹ćć¼ćć«ć«ć¼ććŖććøć®åćä»ć
11.ć¹ćć¼ćć«ć«ć¼ććŖććøćć«ćć¼(7) ć®åŗå®
ćć¼ććå„ććć
12.ć¹ćć¼ćć«ć«ć¼ććŖććøćć«ćć¼(7) ć«ć¹
ćć¼ćć«ć«ć¼ććŖććø (E) ćęæå
„ććć
13.ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) ć®å³ć«ćć¼ć
éććć
åŗå®ęæćØé£ēµęæć®åćä»ć
14.MFP ę¬ä½ć«åŗå®ęæ F(Q) ćØåŗå®ęæ R(R) ććć¹
M4 Ć 10 ćæćććæć¤ć S(T) å 2 ę¬ć§åćä»
ććć
15.åŗå®ęæ F(Q) ć«ć«ćć¼AT(S) ććć¹ M4 Ć 10
ćæćććæć¤ć S(T)2 ę¬ć§åćä»ććć