EasyManua.ls Logo

Kyocera TASKalfa 400ci - To Adjust the Document Processor in the Following Order

Kyocera TASKalfa 400ci
586 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
Accertarsi di eseguire le regolazioni in questa sequenza: in caso contrario, la regolazione non può essere effettuata correttamente.
Per controllare l’angolo del bordo principale, vedere pagina 12. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’angolo del bordo di uscita, vedere pagina 15. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’ingrandimento, vedere pagina 18. <Valore di riferimento> Entro ±1,5%
Per controllare la sincronizzazione del bordo principale, vedere pagina 20. <Valore di riferimento> Entro ±2,5 mm
Per controllare la linea centrale, vedere pagina 22. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±2,0 mm; Copia duplex: entro ±3,0 mm
Quando si utilizza l’originale per la regolazione, la regolazione automatica dell’ingrandimento, della sincronizzazione del bordo principale e della linea
centrale possono essere eseguiti contemporaneamente.
Per la regolazione automatica eseguita con l’originale, vedere pagina 25.
Die Einstellung in der folgenden Reihenfolge durchführen. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden.
Angaben zur Prüfung des Winkels der Vorderkante auf Seite 12. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung des Winkels der Hinterkante auf Seite 15. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung der Vergrößerung auf Seite 18. <Bezugswert>Innerhalb ±1,5 %
Angaben zur Prüfung des Vorderkanten-Timings auf Seite 20. <Bezugswert>Innerhalb ±2,5 mm
Angaben zur Prüfung der Mittellinie auf Seite 22. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±2,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±3,0 mm
Bei Verwendung des Originals für die Einstellung können die automatischen Einstellungen für Vergrößerung, Vorderkanten-Timing und Mit-
tellinie gleichzeitig durchgeführt werden.
Angaben zur automatischen Einstellung mithilfe des Originals auf Seite 25.
AsegĆŗrese de ajustar en el siguiente orden. De lo contrario, el ajuste no puede hacerse correctamente.
Para verificar el Ôngulo del borde superior, vea la pÔgina 12. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±3,0 mm; Copia duplex: dentro de ±4,0 mm
Para verificar el Ôngulo del borde inferior, vea la pÔgina 15. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±3,0 mm; Copia duplex: dentro de ±4,0 mm
Para verificar el cambio de tamaño, vea la pÔgina 18. <Valor de referencia> Dentro de ±1,5 %
Para verificar la sincronización del borde inferior, vea la pÔgina 20. <Valor de referencia> Dentro de ±2,5 mm
Para verificar la línea central, vea la pÔgina 22. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±2,0 mm; Copia duplex: dentro de ±3,0 mm
Cuando utilice el original para el ajuste, puede hacerse un ajuste automÔtico del cambio de tamaño, sincronización del borde superior y línea central
al mismo tiempo.
Para el ajuste automƔtico utilizando el original para el ajuste, vea la pƔgina 25.
Be sure to adjust in the following order. If not, the adjustment cannot be performed correctly.
For checking the angle of leading edge, see page 12. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the angle of trailing edge, see page 15. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the magnification, see page 18. <Reference value> Within ±1.5%
For checking the leading edge timing, see page 20. <Reference value> Within ±2.5 mm
For checking the center line, see page 22. <Reference value> Simplex copying: within ±2.0 mm; Duplex copying: within ±3.0 mm
When using the original for adjustment, automatic adjustment of magnification, leading edge timing and center line can be performed at a time.
For the automatic adjustment using the original for adjustment, see page 25.
Veillez Ć  effectuer le rĆ©glage en procĆ©dant dans l’ordre suivant. Sinon, il sera impossible d’obtenir un rĆ©glage correct.
Pour vĆ©rifier l’angle du bord avant, reportez-vous Ć  la page 12. <Valeur de rĆ©fĆ©rence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vĆ©rifier l’angle du bord arriĆØre, reportez-vous Ć  la page 15. <Valeur de rĆ©fĆ©rence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vĆ©rifier l’agrandissement, reportez-vous Ć  la page 18. <Valeur de rĆ©fĆ©rence>±1,5% max.
Pour vérifier la synchronisation du bord avant, reportez-vous à la page 20.<Valeur de référence>±2,5 mm max.
Pour vérifier la ligne médiane, reportez-vous à la page 22. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±2,0 mm max.; copie recto verso: ±3,0 mm max.
Lorsque vous utilisez l’original pour effectuer le rĆ©glage, vous pouvez effectuer automatiquement le rĆ©glage de l’agrandissement, de la synchronisation
du bord avant et de la ligne mƩdiane en une seule fois.
Pour le rĆ©glage automatique en utilisant l’original pour effectuer le rĆ©glage, reportez-vous Ć  la page 25.
åæ…ćšäø‹čØ˜ć®é †åŗć§čŖæę•“ć‚’č”Œć†ć“ćØć€‚é †åŗé€šć‚Šć«čŖæę•“ć‚’č”Œć‚ćŖć„å “åˆć€ę­£ć—ć„čŖæę•“ćŒć§ććŖć„ć€‚
ćƒ»å…ˆē«Æę–œć‚ē¢ŗčŖ 12 ćƒšćƒ¼ć‚ø ļ¼œåŸŗęŗ–å€¤ļ¼ž ē‰‡é¢ļ¼šĀ± 3.0mm ä»„å†…ć€äø”é¢ļ¼šĀ± 4.0mm 仄内
ćƒ»å¾Œē«Æę–œć‚ē¢ŗčŖ 15 ćƒšćƒ¼ć‚ø ļ¼œåŸŗęŗ–å€¤ļ¼ž ē‰‡é¢ļ¼šĀ± 3.0mm ä»„å†…ć€äø”é¢ļ¼šĀ± 4.0mm 仄内
ćƒ»ē­‰å€åŗ¦ē¢ŗčŖ 18 ćƒšćƒ¼ć‚ø ļ¼œåŸŗęŗ–å€¤ļ¼ž ± 1.5% 仄内
ćƒ»å…ˆē«Æć‚æć‚¤ćƒŸćƒ³ć‚°ē¢ŗčŖ 20 ćƒšćƒ¼ć‚ø ļ¼œåŸŗęŗ–å€¤ļ¼ž ± 2.5mm 仄内
ćƒ»ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ©ć‚¤ćƒ³ē¢ŗčŖ 22 ćƒšćƒ¼ć‚ø ļ¼œåŸŗęŗ–å€¤ļ¼ž ē‰‡é¢ļ¼šĀ± 2.0mm ä»„å†…ć€äø”é¢ļ¼šĀ± 3.0mm 仄内
čŖæę•“ē”ØåŽŸēØæć‚’ä½æē”Øć™ć‚‹ćØć€ē­‰å€åŗ¦čŖæę•“ć€å…ˆē«Æć‚æć‚¤ćƒŸćƒ³ć‚°čŖæę•“ć€ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ©ć‚¤ćƒ³čŖæę•“ć®č‡Ŗå‹•čŖæę•“ćŒäø€åŗ¦ć«ćŠć“ćŖćˆć‚‹ć€‚
ćƒ»čŖæę•“ē”ØåŽŸēØæć«ć‚ˆć‚‹č‡Ŗå‹•čŖæę•“ 25 ćƒšćƒ¼ć‚ø

Table of Contents

Other manuals for Kyocera TASKalfa 400ci

Related product manuals