8
B
B
A
25
Fasten the original mat.
26.Place original mat (B) with its Velcro (25) upward over the contact glass.
Align original mat (B) corner that has 90 degrees of angle with the inner left corner of the original instruction panel.
27.Close DP (A) and attach original mat (B) onto it with Velcro.
Fixer la plaque dāoriginal.
26.Placer la plaque dāoriginal (B) sur la vitre dāexposition, en orientant les bandes Velcro (25) vers le haut.
Aligner le coin du plateau d'original (
B) faisant un angle de 90 degrƩs avec le coin gauche interne du panneau d'instructions d'original.
27.Abaisser le DP (A) et y fixer la plaque dāoriginal (B) Ć lāaide des bandes Velcro.
Fije la alfombrilla para originales.
26.Coloque la alfombrilla para originales (B) con el velcro (25) hacia arriba sobre el cristal de contacto.
Alinee la esquina que tiene un Ɣngulo de 90 grados de la alfombrilla para originales (
B) con la esquina interior izquierda del panel de
instrucciones para el original.
27.Cierre el DP (A) y fije la alfombrilla para originales (B) con el velcro.
Befestigen der Originalmatte.
26.Die Originalmatte (B) mit dem Klettband (25) nach oben über das Kontaktglas legen.
Die Ecke der Originalmatte (
B), die einen 90-Grad-Winkel aufweist, mit der linken, inneren Kante des Originalbedienfeldes ausrichten.
27.Den DP (A) schlieĆen und die Originalmatte (B) mit dem Klettband auf ihm befestigen.
Fissaggio del tappetino originale.
26.Posizionare il tappetino originale (B) con il velcro (25) rivolto verso lāalto sul vetro di appoggio.
Allineare lāangolo di 90 gradi del coprioriginale (
B) con lāangolo interno sinistro del pannello di controllo originale.
27.Chiudere il DP (A) e applicarvi il tappetino originale (B) con il velcro.
å稿ćććć®č²¼ćä»ć
26.ćććøććÆćć¼ć (25) ćäøć«åćć¦ćå稿ććć (B) ćć³ć³ćæćÆćć¬ć©ć¹äøć«ē½®ćć
å稿ććć (B) ćÆ
90°ć«ćŖć£ć¦ććč§ćå稿ę示ęæć®å·¦å„„ć«åćććććØć
27.DP ę¬ä½ (A) ćäøćććå稿ććć (B) ć DP ę¬ä½ (A) ć«č²¼ćä»ććć