10
[Verifique el funcionamiento]
1. Para comprobar el funcionamiento del aparato, prepare un original (a) que contenga 4 lĆneas (b) dibujadas a 20 mm de los bordes de la hoja A3 y 1
lĆnea (c) dibujada en el centro.
2. Conecte el enchufe elƩctrico del MFP en el tomacorriente de la pared y encienda el interruptor principal.
3. Coloque el original (a) en el DP y haga una copia de prueba para verificar el funcionamiento y el ejemplo de copia.
4.
Compare el original (a) con el ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, realice los siguientes ajustes según el tipo de separación.
Compruebe las imƔgenes del DP despuƩs de comprobar y ajustar las imƔgenes del MFP. Para mƔs detalles, lea el manual de servicio.
AVISO: Si la imagen estuviera borrosa, ajuste la posición de escaneo U068 del DP. Si cambia la posición de escaneo con U068, ajuste la sincroniza-
ción de borde superior U071 del DP
20mm20mm
20mm
20mm
c
b
b
a
[Operation check]
1.
To check the machine operation, prepare original (a) where 4 lines (b) are drawn 20 mm from the edges of the A3 sheet and 1 line (c) is drawn at its center.
2. Connect the power plug of the MFP into the wall outlet and turn the main power switch on.
3. Set the original (a) on the DP and perform a test copy to check the operation and the copy example.
4.
Compare original (a) with the copy example. If the gap exceeds the reference value, perform the following adjustments according to the type of the gap.
Check images of the DP after checking and adjusting images of the MFP. For details, see the service manual.
NOTICE: If there is any image fogging, adjust the U068 DP scanning position. If you change the scanning position with U068, adjust the U071 DP lead-
ing edge timing.
[VƩrification du fonctionnement]
1. Pour vĆ©rifier le bon fonctionnement de lāappareil, prĆ©parer un original (a) sur lequel sont tracĆ©es 4 lignes (b) Ć 20 mm des bords de la feuille A3 et 1
ligne (c) en son axe.
2. Brancher la fiche dāalimentation du MFP sur la prise murale et mettre lāappareil sous tension.
3. Placer lāoriginal (a) sur le DP et effectuer une copie de test pour vĆ©rifier le fonctionnement et lāexemple de copie.
4. Comparer lāoriginal (a) avec lāexemple de copie. Si lāĆ©cart excĆØde la valeur de rĆ©fĆ©rence, effectuer les rĆ©glages suivants en fonction du type dāĆ©cart.
VĆ©rifier les images du DP aprĆØs avoir contrĆ“lĆ© et rĆ©glĆ© les images du MFP. Pour plus de dĆ©tails, se reporter au manuel dāentretien.
AVIS: Si lāimage est floue, rĆ©gler la position de balayage de U068 du DP. Si la position de balayage de U068 est modifiĆ©e, rĆ©gler la synchronisation du
bord dāattaque de U071.
[Funktionsprüfung]
1.
Zum Prüfen der Gerätefunktion das Original (a) vorbereiten, auf das 4 Linien (b) 20 mm von den Kanten des A3-Blattes und 1 Linie (c) in der Mitte gezeichnet sind.
2. Den Netzstecker am MFP in die Steckdose stecken und den Strom einschalten.
3. Das Original (a) auf den DP legen und eine Testkopie erstellen, um die Funktion und das Kopierbeispiel zu prüfen.
4.
Das Original (a) mit dem Kopierbeispiel vergleichen. Wenn der Abstand grƶĆer als der Bezugswert ist, die folgenden Einstellungen gemäà dem Abstandstyp durchführen.
Die Bilder des DP nach dem Prüfen und Einstellen der Bilder des MFP prüfen. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
HINWEIS:Falls das Bild verschwommen wirkt, ist die U068 DP Scan-Position zu verstellen. Wenn Sie die Scan-Position mit U068 verstellen, müssen
Sie das U071 DP-Vorderkanten-Timing entsprechend verstellen.
[Verifica del funzionamento]
1. Per verificare il funzionamento della macchina, preparare lāoriginale (a) tirando 4 linee (b) a 20 mm dai bordi del foglio A3 e una linea (c) al centro.
2. Inserire la spina dellāalimentazione dellāMFP nella presa a muro, quindi posizionare lāinterruttore principale su On.
3. Posizionare lāoriginale(a) sul DP ed eseguire una copia di prova per verificare il funzionamento e lāesempio di copia.
4.
Confrontare lāoriginale (a) con lāesempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, eseguire le seguenti regolazioni in funzione del tipo di scostamento.
Controllare le immagini del DP dopo avere effettuato i controlli e le regolazioni delle immagini sullāMFP. Per ulteriori dettagli leggere il
manuale dāistruzioni.
NOTIFICA:Se ĆØ presente una qualsiasi sfocatura dellāimmagine, regolare la posizione di scansione DP U068. Se si cambia la posizione di scansione
con U068, regolare la sincronizzazione del bordo principale DP U071.
[ åä½ē¢ŗčŖ ]
1. A3 ćµć¤ćŗēØē“ć®ē«Æćć 20mm ć®ä½ē½®ć«ē· (b)4 ę¬ćØćēØē“ć®äøåæć«ē· (c)1 ę¬ćå¼ćććåä½ē¢ŗčŖēØć®å稿 (a) ćēØęććć
2. MFP ę¬ä½ć®é»ęŗćć©ć°ćć³ć³ć»ć³ćć«å·®ćč¾¼ćæćäø»é»ęŗć¹ć¤ććć ON ć«ććć
3. å稿 (a) ć DP ę¬ä½ć«ć»ćććććć¹ćć³ćć¼ćč”ććåä½ććć³ć³ćć¼ćµć³ćć«ć確čŖććć
4. å稿 (a) ćØć³ćć¼ćµć³ćć«ćęÆč¼ććåŗęŗå¤ä»„äøć®ćććććå “åćććę¹ć«åæćć¦čŖæę“ćč”ćć
MFP ę¬ä½ć®ē»å確čŖåć³čŖæę“ćč”ć£ć¦ćć DP ę¬ä½ć®ē»å確čŖćč”ćććØć詳瓰ćÆćµć¼ćć¹ććć„ć¢ć«ćåē
§ć®ććØć
ļ¼ę³Øęļ¼
ē»åć«ććŖćēŗēććå “åćU068 DP čŖćæåćä½ē½®ć®čŖæę“ćč”ććU068 ć§čŖćæåćä½ē½®ćå¤ę“ććå “åćU071 DP å
端ćæć¤ćć³ć°čŖæę“ćč”ćć