EasyManua.ls Logo

Kyocera TASKalfa 400ci - Page 484

Kyocera TASKalfa 400ci
586 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
B5
A4
22 (G)
24
24
23
23
25
25
21 (F)
21 (F)
22 (G) 22 (G)
8. Return the paper feeder cassette and the
lower cassette in the MFP to their original
positions.
9. Run maintenance item U208 and set the
paper size for the paper feeder (B5/A4/
Letter).
8. Ramener la cassette du bureau papier et la
cassette infƩrieure dans leur position
d'origine dans le MFP.
9. ExĆ©cuter l’élĆ©ment d’entretien U208 et rĆ©gler
la taille du papier pour le bureau papier (B5/
A4/Letter).
8. Vuelva a colocar el cajón del alimentador de
papel y el cajón inferior del MFP en sus
posiciones originales.
9. Haga el Ć­tem de mantenimiento U208 y
configure el tamaƱo de papel para el
alimentador de papel (B5/A4/Letter).
8. Die Papierlade des Papiereinzug und die
untere Papierlade im MFP wieder wie
ursprünglich einsetzen.
9. Führen Sie Wartungspunkt U208 aus und
stellen Sie die Papiergröße für den
Papiereinzug (B5/A4/Letter) ein.
8. Riportare la cassetta dell’unitĆ  di
alimentazione della carta e la cassetta
inferiore dell’MFP alle loro posizioni originali.
9. Eseguire l’opzione di manutenzione U208 ed
impostare la dimensione della carta della
relativa unitĆ  di alimentazione (B5/A4/
Letter).
9. MFP ęœ¬ä½“ć®é›»ęŗćƒ—ćƒ©ć‚°ć‚’ć‚³ćƒ³ć‚»ćƒ³ćƒˆć«å·®ć—č¾¼
ćæć€äø»é›»ęŗć‚¹ć‚¤ćƒƒćƒć‚’ ON 恫恙悋怂
ćƒ”ćƒ³ćƒ†ćƒŠćƒ³ć‚¹ćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰ U208 ć§ćƒšćƒ¼ćƒ‘ćƒ¼ćƒ•ć‚£ćƒ¼ćƒ€
ć«ć‚»ćƒƒćƒˆć™ć‚‹ē”Øē“™ć®ć‚µć‚¤ć‚ŗļ¼ˆB5 ļ¼ A4 ļ¼ Letter)
ć‚’čØ­å®šć™ć‚‹ć€‚
9. 将 MFP äø»ęœŗäøŠēš„ē”µęŗę’å¤“ę’å…„ē”µęŗę’åŗ§äø­ļ¼Œę‰“
开主电源开关。
ę‹©ē»“äæ®ęØ”å¼ U208 č®¾å®šä¾›ēŗøå·„ä½œå°ę‰€ä½æē”Øēš„å¤å°
纸尺寸 (B5/A4/Letter)怂
6. å„ćƒ“ć‚¹ (22)1 ęœ¬ć‚’å¤–ć—ć€ēø¦å¹…ć‚µć‚¤ć‚ŗęæ (21) ć‚’å–ć‚Šå¤–ć™ć€‚ļ¼ˆć‚»ćƒ³ćƒä»•ę§˜ć®ćæļ¼‰
7. ē”Øē“™ć‚µć‚¤ć‚ŗć«åæœć˜ć¦ć€ēø¦å¹…ć‚µć‚¤ć‚ŗęæ (21) ć®ćƒ”ćƒ³ē©“ (23) 悒 A4 ćƒ”ćƒ³ (24) または B5 ćƒ”ćƒ³ (25) に合
ć‚ć›ć¦å–ć‚Šä»˜ć‘ć€ćƒ“ć‚¹ (22)1 ęœ¬ć§å›ŗå®šć™ć‚‹ć€‚
ć‚¤ćƒ³ćƒä»•ę§˜ć§ćÆć€ē”Øē“™ć‚µć‚¤ć‚ŗć«åæœć˜ć¦ć€ēø¦å¹…ć‚µć‚¤ć‚ŗęæ (F) ć®ćƒ”ćƒ³ē©“ (23) 悒 A4 ćƒ”ćƒ³ (24) または B5
ćƒ”ćƒ³ (25) ć«åˆć‚ć›ć¦å–ć‚Šä»˜ć‘ć€ćƒ“ć‚¹ + 惊惙 M3 Ɨ 8 ć‚æćƒƒćƒ”ćƒ³ć‚° (G)1 ęœ¬ć§å›ŗå®šć™ć‚‹ć€‚
8. ćƒšćƒ¼ćƒ‘ćƒ¼ćƒ•ć‚£ćƒ¼ćƒ€ć®ć‚«ć‚»ćƒƒćƒˆćŠć‚ˆć³ MFP ęœ¬ä½“ć®äø‹ę®µć‚«ć‚»ćƒƒćƒˆć‚’å…ƒć«ęˆ»ć™ć€‚
6. Remove the screw (22) and remove the longitudinal size adjusters (21). (metric specifications
only)
7. Depending on the paper size, align either the A4 pins (24) or the B5 pins (25) with the pin holes
(23) in the longitudinal size adjusters (21), fit the adjusters and secure each of them with a screw
(22).
For inch specifications, align either the A4 pins (24) or the B5 pins (25) with the pin holes (23) in
the longitudinal size adjusters (F), fit the adjusters and secure each of them with a round pan-
head M3 x 8 tapping screw (G).
6. DƩposer la vis (22) et dƩposer les dispositifs de rƩglage du format longitudinal (21).
(spƩcifications mƩtriques seulement)
7. Selon le format du papier, aligner les broches A4 (24) ou B5 (25) avec les trous de broche (23)
dans les dispositifs de rƩglage du format longitudinal (21), ajuster les dispositifs de rƩglage et les
fixer chacun avec une vis (22).
Pour les spƩcifications en pouces, aligner les broches A4 (24) ou B5 (25) avec les trous de
broche (23) des dispositifs de rƩglage du format longitudinal (F), ajuster les dispositifs de rƩglage
et les fixer chacun Ć  l’aide d'une vis autotaraudeuse Ć  tĆŖte cruciforme ronde M3 Ɨ 8 (G).
6. Quite el tornillo (22) y desmonte los reguladores de tamaño longitudinal (21). (sólo
especificaciones mƩtricas)
7. Dependiendo del tamaƱo del papel, alinee las clavijas A4 (24) o las clavijas B5 (25) con los
orificios para las clavijas (23) en los reguladores de tamaƱo longitudinal (21), inserte los
reguladores y asegĆŗrelos con un tornillo (22).
En el caso de especificaciones de pulgadas, alinee las clavijas A4 (24) o las clavijas B5 (25) con
los orificios para las clavijas (23) en los reguladores de tamaƱo longitudinal (F), encaje los
reguladores y asegĆŗrelos con un tornillo de roscado de cabeza redonda plana M3 x 8 (G).
6. Die Schraube (22) entfernen und die Längsgrößen-Einsteller (21) abnehmen. (nur metrische
Spezifikationen)
7. Je nach Papiergröße entweder die A4-Stifte (24) oder die B5-Stifte (25) auf die Stiftlöcher (23) in
den Längsgrößen-Einstellern (21) ausrichten, die Einsteller einsetzen und jeden mit einer
Schraube (22) sichern.
Richten Sie die Stiftlöcher (23) im linken und rechten Längsgrößen-Einsteller (F) für
Zollspezifikationen auf die A4-Stifte (24) oder B5-Stifte (25) aus, abhƤngig von der zu
verwendenden Papiergröße. Sichern Sie die Einsteller mit jeweils einer Kreuzschlitz- Rundkopf-
Schneidschraube M3 Ɨ 8 (G).
6. Rimuovere la vite (22) e quindi rimuovere i regolatori della misura longitudinale (21). (solo
specifiche metriche)
7. Dipendentemente dal formato della carta, allineare i perni A4 (24) o i perni B5 (25) con i fori dei
perni (23) nei regolatori della misura longitudinale (21), adattare i regolatori e fissare ciascuno di
loro con una vite (22).
Per le specificazioni in pollici, allineare i perni A4 (24) o i perni per B5 (25) con i fori dei perni (23)
nei regolatori della misura longitudinale (F), adattare i regolatori e fissare ciascuno di loro con una
vite filettante a testa piana M3 x 8 (G).
6. ę‹†äø‹čžŗäø (22)ļ¼Œē„¶åŽę‹†äø‹ēŗµå‘å°ŗåÆøęæ (21)怂( ä»…é€‚ē”ØäŗŽåŽ˜ē±³å°ŗåÆøēš„äŗ§å“ )
7. ę ¹ę®ēŗøå¼ å°ŗåÆøļ¼Œå°† A4 ꏒ销 (24) 和 B5 ꏒ销 (25) äøŽēŗµå‘å°ŗåÆøęæ (21) äøŠēš„ę’é”€å­” (23) åÆ¹é½ļ¼Œč£…äøŠ
ēŗµå‘å°ŗåÆøęæļ¼Œå¹¶ē”Øčžŗäø (22) å°†ęÆäøŖå°ŗåÆøęæéƒ½å›ŗå®šć€‚
åÆ¹äŗŽč‹±åˆ¶č§„ę ¼ēš„ęœŗå™Øļ¼Œå°† A4 ꏒ销 (24) 和 B5 ꏒ销 (25) äøŽēŗµå‘å°ŗåÆøęæ (F) äøŠēš„ę’é”€å­” (23) 对齐,
č£…äøŠēŗµå‘å°ŗåÆøęæļ¼Œå¹¶ē”Øåœ†ē›˜å¤“ M3 Ɨ 8 č‡Ŗę”»čžŗäø (G) å°†ęÆäøŖå°ŗåÆøęæéƒ½å›ŗå®šć€‚
8. å°†ä¾›ēŗøå·„ä½œå°ēŗøåŒ£å’Œ MFP ēš„äø‹éƒØä¾›ēŗøē›’č£…å›žč‡³åŽŸę„ēš„ä½ē½®ć€‚

Table of Contents

Other manuals for Kyocera TASKalfa 400ci

Related product manuals