2008.10
302H756840
5. Temporarily tighten two S tite screws M3 Ć 6 (C)
lightly to the frame of the machine main body.
6. Fit the screw holes of the retainer (3) to the two
S tite screws M3 Ć 6 (C) that have been
temporarily tightened and slide the retainer.
7. Use the two
S tite screws M3 Ć 6 (C) that have
been temporarily tightened and two
S tite
screws M3 Ć 6 (C) to secure the retainer (3).
8. Put the reinforcing plate (B) into the hole on
the frame and secure it with two
S tite screws
M3 Ć 6 (C).
9. Use the four screws (2) that have been
removed in step 2 to secure the cover (4)
to the retainer (3) as it was.
10.Attach the upper right cover (9) so that the
retainer (3) is inserted into the slit section (10)
and secure the cover with the screw (8) that
have been removed in step 4.
Take care not to get the cable caught.
11. Refit the right scanner cover to its original
position with the two screws that have been
removed in step 3.
12.Insert the drawer that has been removed in step
1 into the document tray.
5. Serrer légèrement temporairement deux
vis S
tite M3 à 6 (C) sur le châssis du corps principal
de la machine.
6. EmboƮter les trous de vis de la retenue (3) sur
les deux vis S tite M3 à 6 (C) qui ont été
temporairement serrƩes et faire glisser la
retenue.
7. Utiliser les deux
vis S tite M3 à 6 (C) qui ont été
temporairement serrƩes et deux
vis S tite M3 Ć
6 (C) pour fixer la retenue (3).
8. Placer la plaque de renfort (B) dans lāorifice du
chĆ¢ssis et la fixer Ć lāaide de deux
vis S tite M3
Ć 6 (C).
9. Utiliser les quatre vis (2) qui ont ƩtƩ
retirĆ©es Ć lāĆ©tape 2 pour fixer le capot (4) Ć
la retenue (3) comme il lāĆ©tait.
10.
Fixer le capot supérieur droit (9) de façon à ce que la
retenue
(3)
soit insƩrƩe dans la partie fendue (10) et
fixer le capot Ć lāaide
la vis
(8) qui ont Ć©tĆ© retirĆ©es Ć
lāĆ©tape 4
.
Veiller à ce que les câbles ne soient pas pris.
11. Remonter le capot de scanner de droite dans sa
position originale Ć lāaide des deux vis qui ont Ć©tĆ©
retirĆ©es Ć lāĆ©tape 3.
12.InsĆ©rer le tiroir qui a Ć©tĆ© retirĆ© Ć lāĆ©tape 1 dans le
plateau Ć documents.
5. Apriete temporalmente dos
tornillos S tite M3 Ć
6 (C) ligeramente al marco del cuerpo principal
de la mƔquina.
6. Fije los dos orificios de tornillos del retenedor
(3) a los dos tornillos S tite M3 Ć 6 (C) que se
apretaron temporalmente y deslice el
retenedor.
7. Utilice los dos
tornillos S tite M3 Ć 6 (C) que se
apretaron temporalmente y los dos
tornillos S
tite M3 Ć 6 (C) para asegurar el retenedor (3).
8. Ponga la placa reforzadora (B) en el orificio en
el marco y asegĆŗrela con los dos
tornillos S tite
M3 Ć 6 (C).
9. Utilice los cuatro tornillos (2) quitados en el
paso 2 para asegurar la cubierta (4) en el
retenedor (3) como estaba originalmente.
10.Instale la cubierta derecha superior (9) para que
el retenedor (3) esté insertado en la sección de
ranura (10) y asegure la cubierta con el tornillo
(8) quitados en el paso 4.
Tenga cuidado de no atrapar el cable.
11. Vuelva a fijar la cubierta de escƔner derecha a
su posición original con los dos tornillos que se
quitaron en el paso 3.
12.Inserte el cajón desmontado en el paso 1 dentro
de la bandeja de documentos.
5. Die zwei
S-Tite-Schrauben M3 Ć 6 (C)
provisorisch in den Rahmen des
Maschinenhauptteils eindrehen.
6. Die Gewindebohrungen des Halters (3) auf die
zwei provisorisch eingedrehten
S-Tite-
Schrauben M3 Ć 6 (C) setzen, und den Halter
verschieben.
7. Den Halter (3) mit den zwei provisorisch
eingedrehten
S-Tite-Schrauben M3 Ć 6 (C) und
zwei
S-Tite-Schrauben M3 Ć 6 (C) befestigen.
8. Die VerstƤrkungsplatte (B) in die Lƶcher des
Rahmens einsetzen und mit zwei
S-Tite-
Schrauben M3 Ć 6 (C) befestigen.
9. Die Abdeckung (4) mit den in Schritt 2
herausgedrehten vier Schrauben (2) wie
vorher am Halter (3) befestigen.
10.Die obere rechte Abdeckung (9) so anbringen,
dass der Halter (3) in den Schlitzen (10) sitzt,
und die Abdeckung mit den in Schritt 4
herausgedrehten Schraube (8) befestigen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht
eingeklemmt wird.
11. Die rechte Scannerabdeckung mit den in Schritt
3 herausgedrehten zwei Schrauben wieder an
ihrer ursprünglichen Position anbringen.
12.Die in Schritt 1 entfernte Schublade wieder in die
Dokumentenablage einschieben.
5. Temporaneamente serrare un poā due
viti S tite
M3 Ć 6 (C) al telaio del corpo principale della
macchina.
6. Adattare i fori per le viti del fermo (3) alle due
viti S tite M3 Ć 6 (C) che sono state serrate
temporaneamente e fare scivolare in posizione
il fermo.
7. Usare le due
viti S tite M3 Ć 6 (C) che sono
state serrate temporaneamente e le due
viti S
tite M3 Ć 6 (C) per fissare il fermo (3).
8. Mettere la piastra di rinforzo (B) sul foro del
telaio e fissarla con due
viti S tite M3 Ć 6 (C).
9. Usare le quattro viti (2) che sono state
rimosse nel passo 2 per fissare il
coperchio (4) al fermo (3) cosƬ comāera
prima.
10.M
ontare il coperchio superiore destro (9) in modo
che il fermo
(3)
sia inserito nella fessura (10) e
fissare il coperchio con
la vite
(8) che sono state
rimosse nel passo 4.
Fare attenzione a non stringere il cavo.
11. Rimontare il coperchio destro dello scanner nella
sua posizione originaria con le due viti che sono
state rimosse nel passo 3.
12.Inserire il cassetto che ĆØ stato rimosso nel passo
1 nel vassoio di uscita documenti.
5. ę©ę¢°ę¬ä½ć®ćć¬ć¼ć ć«ćć¹ M3 Ć 6 S ćæć¤ć
ļ¼C)2 ę¬ćęµ
ćä»®ē· ćććć
6. ä»®ē· ććććć¹ M3 Ć 6 S ćæć¤ćļ¼C)2 ę¬ć«å
ä»ęæļ¼3ļ¼ć®ćć¹ē©“ćå¼ć£ęćć¦ć¹ć©ć¤ććć
ćć
7. ä»®ē· ććććć¹ M3 Ć 6 S ćæć¤ćļ¼C)2 ę¬ćØć
ć¹M3Ć6 Sćæć¤ćļ¼C)2 ę¬ć§åä»ęæļ¼3ļ¼ćåŗå®
ććć
8. č£å¼·ęæļ¼Bļ¼ććć¬ć¼ć ć®ē©“ć«å¼ć£ęćććć¹ M3
Ć6 Sćæć¤ćļ¼C)2 ę¬ć§åŗå®ććć
9. ęé 2 ć§å¤ćććć¹ļ¼2ļ¼4 ę¬ć§ć«ćć¼ļ¼4ļ¼ć
å
éćåä»ęæļ¼3ļ¼ć«åŗå®ććć
10.åä»ęæļ¼3ļ¼ćć¹ćŖććéØļ¼10ļ¼ć«å
„ćććć«å³äøć«
ćć¼ļ¼9ļ¼ćåćä»ććęé 4 ć§å¤ćććć¹ļ¼8ļ¼1ę¬
ć§åŗå®ććć
é»ē·ćęćæč¾¼ć¾ćŖćę§ę³ØęććććØć
11.ęé 3 ć§å¤ćććć¹ 2 ę¬ć§ćć¹ćć£ćå³ć«ćć¼ć
å
éćåćä»ććć
12.ęé 1 ć§å¤ććå¼ćåŗććå稿置ćå°ć«ęæå
„ć
ćć
5. å° 2 äøŖē“§åŗčŗé M3 Ć 6Sļ¼Cļ¼äø“ę¶č½»ę¾åŗå®äŗ
äø»ęŗēę”ę¶äøć
6. å°å®č£
ęæļ¼3ļ¼ēčŗéåęåØäø“ę¶åŗå®ē 2 äøŖē“§
åŗčŗé M3 Ć 6Sļ¼Cļ¼äøļ¼å¹¶ę»åØå®č£
ęæć
7. ēØäø“ę¶åŗå®ē 2 äøŖē“§åŗčŗé M3 Ć 6Sļ¼Cļ¼åå¦
å¤ 2 äøŖē“§åŗčŗé M3 Ć 6Sļ¼Cļ¼åŗå®å„½å å¼ŗęæć
8. å°å å¼ŗęæļ¼Bļ¼ęå
„ę”ę¶ēåäøļ¼ēØ 2 äøŖē“§åŗčŗ
é M3 Ć 6Sļ¼Cļ¼ę„åŗå®ć
9. ēØę„éŖ¤ 2 äøåøäøē 4 äøŖčŗéļ¼2ļ¼ļ¼ęåę ·å°
ēęæļ¼4ļ¼åŗå®äŗå®č£
ęæļ¼3ļ¼äøć
10.å®č£
å³äøēęæļ¼9ļ¼ļ¼ēØę„éŖ¤ 4 äøåøäøē 1 äøŖčŗé
ļ¼8ļ¼čæč”åŗå®ļ¼č¦ä½æå®č£
ęæļ¼3ļ¼č½å¤čæå
„ę§½éØ
ļ¼10ļ¼ć
注ęäøč¦å”ä½ēµēŗæć
11.ēØę„éŖ¤ 3 äøåøäøē 2 äøŖčŗéļ¼ęåę ·å®č£
ę«ęå³
ēęæć
12.å°ę„éŖ¤ 1 äøåäøēę½å±éę°ęå
„ęä»¶ę„ēŗøēć
3
C
C
C
3
B
C
C
3
C
4
3
2
2
2
2
9
10
3
3
10
8
C
C
C
C