A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Impianto iniezione - accensione
Ignition - injection system
sezione / section
M 3
23ST3 - M.Y. 2004 - edizione/edition 00
Relé iniezione
E' posizionato sotto alla sella.
Per la rimozione del relè (1), sollevare
la sella (Sez. E 3). Scollegare il relè
dall'impianto elettrico e applicare una
tensione di 12V (batteria) tra i contatti
(86) e (85) (contatti piccoli): si deve
sentire uno scatto che indica il
funzionamento dell'elettrocalamita
interna.
Collegare un multimetro ai contatti
(30) e (87) (contatti grandi) per
verificare la continuità elettrica (Sez. P
9, relativa al funzionamento del
multimetro).
La resistenza indicata dallo strumento
deve essere prossima allo zero e, se
presente, deve essere emesso il
segnale sonoro di continuità . Se ciò
non si verifica sostituire l'elemento.
Injection relay
The injection relay (1) is located under
the seat.
To remove it, lift the seat (Section
E 3). Disconnect the relay from the
electrical system. Apply a voltage of
12 V (from the battery) across its
(small) contacts (86) and (85). If the
relay is functioning correctly you will
hear its internal solenoid clicking.
Connect a multi-meter to the (large)
contacts (30) and (87) and verify
electrical continuity (see Section P 9
on multi-meter operations).
The multi-meter must show a
resistance of virtually zero. Meters
equipped with a beeper must beep to
confirm circuit continuity. Replace the
relay if this does not happen.
1
12V
85
30 87
86