A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Motore
Engine
sezione / section
N 9.2
181ST3 - M.Y. 2004 - edizione/edition 00
Inserire le forcelle 1ª-4ª e 2ª-3ª veloc-
ità (D) nei rispettivi canali di scorri-
mento degli ingranaggi condotti
dell'albero secondario.
Note
Le due forcelle sono uguali.
Inserire la forcella 5ª-6ª velocità (E)
nell’ingranaggio condotto dell’albero
primario.
Installare nel semicarter il tamburo
comando forcella (F) con i rasamenti
calcolati.
Installare nelle forcelle precedente-
mente montate i perni (G).
Installare l'albero motore provvisto
dei rasamenti calcolati nel cuscinetto
del semicarter lato frizione, posizion-
ando le bielle (H) in corrispondenza
delle rispettive sedi dei cilindri.
Importante
Accertarsi che le bielle (H) siano
correttamente posizionate nelle ris-
pettive sedi dei cilindri. Un posiziona-
mento errato porterebbe
inevitabilmente alla riapertura dei
semicarter.
Verificare che siano installate le due
boccole di centraggio (14).
Dopo averlo opportunamente in-
grassato per mantenerlo in sede, po-
sizionare l'anello OR (29) in
corrispondenza del canale di comuni-
cazione olio, tra i due semicarter.
Insert the forks of the 1st and 4th-2nd
and 3rd gears (D) into the grooves of
the secondary shaft driven gears.
Note
Both forks are alike.
Insert the fork of the 5th-6th gears (E)
into the primary shaft driven gear.
Fit the fork selector drum (F) in the
casings with calculated shims.
Fit the pins (G) in the forks you have
just assembled.
Fit the shimmed crankshaft into the
clutch-side casing. Position the
connecting rods (H) at their housings
into cylinders.
Caution
Make sure that the connecting
rods (H) are correctly positioned in the
cylinders. Incorrect positioning will
inevitably lead to reopening of the
casing.
Make sure that the two centering
bushes (14) are fitted.
Thoroughly grease the O-ring (29) and
place it close to the oil duct connect-
ing the two casings.
D
E
F
G
H
H