1-64 BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL
15-2-2 Selecting the Workpiece
Selección de la pieza
First of all, select the workpiece to be used on the
TAILSTOCK screen.
En primer lugar, seleccione la pieza que se va a utilizar en la
pantalla CONTRAPUNTO.
15-2-3 Setting the Thrust Force and Re-Chucking
Configuración de la fuerza de empuje y de la resujeción
After setting the workpiece to be used on the TAIL-
STOCK screen, set thrust forces 1 and 2, whether to
re-chuck and the re-chucking timing on the TAIL-
STOCK screen.
Tras configurar la pieza que se va a utilizar en la pantalla
CONTRAPUNTO, ajuste las fuerzas de empuje 1 y 2 para
resujetarlas o no así como el tiempo de resujeción.
<Setting Range for Thrust Force>
• NL1500 series, NL2000 series
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.71 to 5.88 kN
• NL2500 series/700 . . . . . . . . . 0.67 to 5.88 kN
• NL2500 series/700
(MT4 built-in center) . . . . . . . . 1.07 to 9.80 kN
• NL2500 series/1250, 3000 . . . 1.07 to 9.80 kN
<Intervalo de configuración para la fuerza de empuje>
• Serie NL1500, serie NL2000
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,71 a 5,88 kN
• Serie NL2500/700 . . . . . . . . . . . . . . . 0,67 a 5,88 kN
• Serie NL2500/700
(Punta giratoria móvil integrada MT4)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,07 a 9,80 kN
• Serie NL2500/1250, 3000 . . . . . . . . . 1,07 a 9,80 kN
1.
Return the door interlock key-switch to the [NORMAL]
position.
Vuelva a poner el interruptor con llave de interbloqueo
de puerta en la posición [NORMAL].
2.
Turn the operation selection key-switch to
[Operation & Edit Enable].
Gire la llave del interruptor de selección de
funcionamiento hasta la posición
[Operación y edición activadas].
3.
Display the TAILSTOCK screen.
Function selection key (SETTING) → [SET]
→ [TAILSTOCK]
Visualización de la pantalla CONTRAPUNTO.
Tecla de selección de función (SETTING)
→ [CONFIG.] → [CONTRAPUNTO]
4.
Press the [WORK CHANGE] soft-key to select the
workpiece.
Pulse la tecla programable [TRABAJO CAMBIO] para
seleccionar la pieza.
"<<Tailstock Screen>> (Tailstock Specifica-
tions)" (page 2-73)
"<<Pantalla contrapunto>> (Especifica-
ciones de contrapunto)" (página 2-73)
When setting the tailstock or using it for
machining, confirm on the TAILSTOCK screen
that correct wokpiece is selected.
[Interference between tailstock and workpiece]
NOT A
Al configurar el contrapunto o al utilizarlo para
el mecanizado, confirme que se haya
seleccionado la pieza correcta en la pantalla
CONTRAPUNTO.
[Interferencias entre el contrapunto y la pieza]
1.
Move the cursor to the field where the setting is to be
made on the TAILSTOCK screen.
Desplace el cursor al campo donde se llevará a cabo
la configuración en la pantalla CONTRAPUNTO.
2.
Input the value. Introduzca el valor.
If "RE-CHUCKING" is set to "1: ON ", the
workpiece is re-chucked automatically when
using the tailstock.
Si "RE-CHUCKING" se encuentra en"1: ON ",
la pieza se resujetará automáticamente al
utilizar el contrapunto.
The thrust forces 1 and 2 set on the
TAILSTOCK screen can be switched by
pressing the [THRUST CHANGE] soft-key.
Las fuerzas de empuje 1 y 2 configuradas en la
pantalla CONTRAPUNTO pueden intercambiarse
pulsando la tecla programable [EMPUJA CAMBIA].