P-10 FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA
7-2 Mounting and Removing Chucks
Montaje y desmontaje de platos
PRECAUCION
8. When searching for a block during the
machining process and restarting machin-
ing from this point, specify the M, S, T, G and
F codes, and workpiece coordinate system,
etc., in MDI mode after carefully checking the
status of the machine and the NC.
[Unexpected machine motion]
9. When tooling, ensure interference does not
occur. In the case of headstock 2 specifica-
tion machines, ensure interference does not
occur during workpiece transfer.
8. Cuando busque un bloque durante el proceso de
mecanizado y reinicie el mecanizado desde este
punto, especifique los códigos M, S, T, G y F y el
sistema de coordenadas de la pieza, etc. en el modo
MDI después de revisar con cuidado el estado de la
máquina y el CN.
[Movimientos imprevistos de la máquina]
9. Cuando haga la instalación, asegúrese de que no
haya interferencias. En el caso de máquinas con
especificación de cabezal 2, compruebe que no se
produzcan interferencias durante la transferencia de
la pieza.
ATENCION
1. When mounting a chuck, chuck cylinder, or
connecting rod in the spindle, read the
instruction manuals of Mori Seiki, the chuck
manufacturer, and the chuck cylinder man-
ufacturer prior to performing the procedure.
[Chuck, chuck cylinder or connecting rod
damage]
2. When mounting or removing a chuck, lift
the unit with a crane using eyebolts and
cables. Ensure eyebolts and cables are
removed after the procedure.
[Entanglement/Eyebolt and cable ejection]
3. The chuck or fixture clamping the work-
piece must be secured to the spindle using
the threaded holes in the spindle nose.
[Chuck and fixture ejection]
4. If a workpiece holding chuck or fixture
other than the chuck supplied with the
machine is used, contact the Mori Seiki Ser-
vice Department prior to machine operation
to prevent serious injury and machine dam-
age.
5. If the chuck supplied with the machine is
removed from the machine and a specially
prepared fixture is used, remove the chuck
cylinder and connecting rod.
[Connecting rod, chuck cylinder ejection]
6. Leave the pilot bush mounted in the chuck
when operating the machine.
[Master jaw or chuck jaw ejection]
7. Use only specified bolts to mount the chuck
and tighten to the specified torque. Check
at regular intervals to ensure the bolts are
securely tightened.
[Workpiece ejection/Chuck damage]
1. A la hora de instalar un plato, el cilindro del plato o
una varilla de conexión en el husillo, lea los
manuales de instrucciones de Mori Seiki, del
fabricante del plato y del fabricante del cilindro del
plato antes de llevar a cabo el procedimiento.
[Daños al plato, al cilindro del plato o a la varilla de
conexión]
2. Cuando instale o extraiga un plato, levante la unidad
con una grúa utilizando los pernos de anilla y
cables. Asegúrese de retirar los pernos de anilla y
los cables tras este procedimiento.
[Enredo/Eyección del perno de anilla y del cable]
3. El plato o utillaje que sujetan la pieza deberán
apretarse al husillo utilizando los agujeros roscados
de la nariz del husillo.
[Eyección de plato y de utillaje]
4. Si se utiliza un plato de sujeción de pieza o un
utillaje distinto del plato suministrado con la
máquina, póngase en contacto con el servicio de
asistencia de Mori Seiki antes de utilizar la máquina,
a fin de evitar lesiones graves y daños a la máquina.
5. En caso de que el plato suministrado con la
máquina se retire de la misma y se utilice un utillaje
especialmente preparado, extraiga el cilindro del
plato y la varilla de conexión.
[Eyección de la varilla de conexión, cilindro del
plato]
6. Deje el casquillo piloto instalado en el plato cuando
utilice la máquina.
[Eyección de mordaza maestra o de mordaza de
plato]
7. Utilice únicamente los pernos especificados para
instalar el plato y apriételos al par especificado.
Compruébelos a intervalos regulares para
asegurarse de que están bien apretados.
[Eyección de pieza/Daños al plato]
Mori Seiki is not responsible for
accidents caused by the use of a chuck
or fixture prepared by the customer
without prior consultation.
NOT A
Mori Seiki no se hará responsable de accidentes
causados por el uso de un plato o fijación
preparado por el cliente sin previa consulta.