2-600 MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO
28-16Chip Conveyor (Option)
Transportador de virutas (opcional)
28-16-1 Precautions when Using Chip Conveyor
Precauciones al utilizar el transportador de virutas
28-16-2 Operating Chip Conveyor
Manejo del transportador de virutas
ATENCION
1. Do not operate the chip conveyor or perform
maintenance and inspections without reading
and obtaining a thorough understanding of
the contents of the chip conveyor instruction
manual published separately.
2. Keep the chip conveyor instruction manual
on hand to enable immediate reference.
3. Do not place hands or feet inside the chip
conveyor during operation.
[Entanglement of fingers and hands/Death or
serious injury]
1. No active el transportador de virutas o efectúe
operaciones de inspección o mantenimiento sin
haber leído y asimilado por completo la información
contenida en el manual de instrucciones de
transportador de virutas que se entrega por
separado.
2. Guarde el Manual de instrucciones del
transportador de virutas a mano para poder
consultarlo rápidamente en caso necesario.
3. No ponga las manos o pies dentro del transportador
de virutas durante su funcionamiento.
[Aprisionamiento de manos o dedos/Muerte o
lesiones graves]
PRECAUCION
1. Do not operate the chip conveyor intermit-
tently.
[Malfunction such as tripping of the motor
breaker (thermal relay)]
2. The chip conveyor cannot carry materials
larger than cutting chips.
[Chip conveyor damage]
1. No utilice el transportador de virutas de manera
intermitente.
[Podrán producirse funcionamientos anómalos tales
como la activación del disyuntor del motor (relé tér-
mico)]
2. El transportador de virutas no podrá transportar
materiales más grandes que las virutas de corte.
[Daños en el transportador de virutas]
1. Close the door before operating the chip
conveyor.
2. When operating the chip conveyor, pay
careful attention to the followings;
• Check if there is any foreign
matter on the chip conveyor belt.
• Check if too many chips have
accumulated on the chip
conveyor belt.
• Check if there is any abnormal
noise during the operation.
3. The chip conveyor cannot discharge all
types of chips. Carefully consider appro-
priate cutting conditions to generate chips
which can be removed from the machining
chamber.
NOT A
1. Cierre la puerta antes de utilizar el transportador
de virutas.
2. Cuando utilice el transportador de virutas, preste
una especial atención a lo siguiente;
• Compruebe que no haya cuerpos extraños
sobre la correa del transportador.
• Verifique si se han acumulado demasiadas
virutas sobre la correa del transportador.
• Verifique si se emite algún ruido anómalo
durante el funcionamiento.
3. El transportador de virutas no podrá descargar
todos los tipos de virutas. Considere detenida-
mente las condiciones de corte adecuadas para
generar virutas que se puedan retirar de la
cámara de mecanizado.
For operation procedures, refer to "Chip
Conveyor Buttons (Chip Conveyor Specifi-
cation)" (page 2-26)
Para obtener información acerca de los procedi-
mientos de funcionamiento, consulte "Botones del
transportador de virutas (Especificación del trans-
portador de virutas)" (página 2-26)