EasyManuals Logo

mori seiki NL3000 User Manual

mori seiki NL3000
867 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #131 background imageLoading...
Page #131 background image
1-69BASIC OVERVIEW INTRODUCCIÓN GENERAL
15-3-3 Tailstock Spindle Inching Operation
Operación de avance lento del husillo del contrapunto
The tailstock spindle can be inched regardless of the
selected operation mode or whether the door is open
or closed.
<Procedure>
1) Stop the spindle or rotary tool.
2) Press the tailstock/spindle 2 button [Inching].
[The tailstock spindle moves out of the tailstock
while the button in pressed.]
El husillo del contrapunto puede avanzar lentamente indepen-
dientemente del modo de funcionamiento seleccionado o del
hecho de que la puerta esté abierta o cerrada.
<Procedimiento>
1) Detenga el husillo o la herramienta giratoria.
2) Pulse el botón de contrapunto/husillo 2 [Avance
lento].
[El husillo del contrapunto sale del contrapunto mientras
se pulse el botón.]
15-3-4 Tailstock Spindle OUT/IN Operation by Programming
Operación de INTRODUCCIÓN/EXTRACCIÓN del husillo del contrapunto mediante programación
15-3-5 Moving the Programmable Tailstock by Manual Operation
Movimiento del contrapunto programable mediante funcionamiento manual
The programmable tailstock can be moved manually
by the following methods:
Connecting the turret and tailstock by specifying
G479 and moving them manually.
Connecting the turret and tailstock and moving
them manually by operation at the operation
panel.
This section describes how to move the tailstock by
manual operation.
El contrapunto programable puede desplazarse manualmente
mediante los siguientes métodos:
Conexión de la torreta y del contrapunto especificando
G479 y movimiento manual de los mismos.
Conexión de la torreta y del contrapunto y
desplazamiento manual de los mismos mediante
operación en el panel de mando.
En esta sección se describe cómo realizar el desplazamiento
del contrapunto manualmente.
Refer to "Tailstock/Spindle 2 Buttons" (page
2-27) for details on the tailstock/spindle 2
button [Inching].
1. It is impossible to inch the tailstock spindle
while the spindle or rotary tool is rotating
or the turret is being indexed.
2. The spindle or rotary tool will not rotate
while the tailstock spindle is being inched.
3. After positioning of the tailstock spindle in
the inching operation, the cycle start of
memory (tape) operation is impossible due
to the tailstock spindle interlock function.
4. Press the tailstock/spindle 2 button
[Advance] to clamp the workpiece at
the end of operation.
TSINC
TSINC
Consulte "Botones contrapunto/husillo 2" (página
2-27) para obtener mayor información acerca del
botón de contrapunto/husillo 2 [Avance lento].
NOT A
1. Resulta imposible hacer avanzar lentamente el
husillo del contrapunto mientras el husillo o la
herramienta giratoria estén girando o la torreta
esté siendo indizada.
2. El husillo o la herramienta giratoria no girarán
mientras el husillo del contrapunto esté avan-
zando lentamente.
3. Tras colocar el husillo del contrapunto en el modo
de funcionamiento de avance lento, el inicio del
ciclo de funcionamiento de memoria (cinta)
resulta imposible debido a la función de interblo-
queo del husillo del contrapunto.
4. Pulse el botón de contrapunto/husillo 2
[Avance] para bloquear la pieza al final de la
operación.
TSINC
TSINC
"M25, M26 Tailstock Forward/Backward
(Digital Tailstock) M25, M26 Tailstock Spin-
dle OUT/IN (Programmable Tailstock)"
(page 2-216)
"M25, M26 Avance/retroceso del contrapunto (con-
trapunto digital) M25, M26 ENTRADA/SALIDA del
husillo del contrapunto (contrapunto programable)"
(página 2-216)
PRECAUCION
Before positioning the saddle to join it with the
tailstock, first retract the X-axis in the positive
direction so that the turret head and other
machine elements will not interfere with the
tailstock.
[Interference of turret and tailstock/Machine
damage]
Antes de posicionar el carro para unirlo al contrapunto,
haga retroceder en primer lugar al eje X en sentido
positivo para que el cabezal de la torreta y otros
elementos de la máquina no interfieran con el
contrapunto.
[Interferencia de la torreta y el contrapunto/
desperfectos en la máquina]

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the mori seiki NL3000 and is the answer not in the manual?

mori seiki NL3000 Specifications

General IconGeneral
Brandmori seiki
ModelNL3000
CategoryLathe
LanguageEnglish

Related product manuals