EasyManuals Logo

mori seiki NL3000 User Manual

mori seiki NL3000
867 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #256 background imageLoading...
Page #256 background image
2-73MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO
4-7-5 <<Spindle Phase Adjustment Screen>> (Headstock 2 Specifications)
<<Pantalla spindle phase adjustment>> (Especificaciones de cabezal fijo 2)
This screen is used for Headstock 2 Specification
machines. Set the phase rotation speed and rotation
direction by following the guidance messages on the
screen, and the phase between spindle 1 and spin-
dle 2 will be automatically adjusted for workpiece
transfer.
<Setting Procedures>
1) Input the synchronous phase rotation speed
(min
1
).
2) Select the rotation direction with the cursor con-
trol keys.
3) Press [EXECUTE].
[The spindles rotate at the specified speed and stop
when the phase adjustment is completed.]
Esta pantalla se usa para máquinas con especificación de
cabezal fijo 2. Ajuste la velocidad de rotación de fase y la
dirección de rotación siguiendo las instrucciones de la panta-
lla, y la fase entre el husillo 1 y el husillo 2 se ajustará automá-
ticamente para la transferencia de la pieza.
<Procedimientos de ajuste>
1) Introduzca la velocidad de giro de la fase sincronizada
(min
1
).
2) Seleccione la dirección de giro con las teclas de control
del cursor.
3) Pulse [EJECUTAR].
[Los husillos giran a la velocidad especificada y se detienen
cuando el ajuste de fase se completa.]
4-7-6 <<Tailstock Screen>> (Tailstock Specifications)
<<Pantalla contrapunto>> (Especificaciones de contrapunto)
This screen is used to make settings for tailstock
operation.
Esta pantalla se utiliza para configurar la operación del contra-
punto.
<Tailstock Screen Interlock Function> <Función de interbloqueo en la pantalla del contrapunto>
Function selection key (SETTING) [SET]
[PHASE SYNCHRONOUS]
1. When you make settings for phase
synchronization, the rotation direction and
rotation speed settings must match the
program commands.
2. When changing the rotation direction or
rotation speed, or using a different work-
piece, the spindle phase adjustment must
be set again.
3. The C-axis zero return is unaffected.
Tecla de selección de función (SETTING) [LISTO]
[FASE SÍNCRONO]
NOT A
1. Cuando realiza el ajuste de la sincronización de
fase, la dirección de giro y la velocidad de giro,
los ajustes deben concordar con los comandos
del programa.
2. Cuando se cambia la dirección de giro o la veloci-
dad de giro, o se usa una pieza diferente, el
ajuste de fase debe configurarse de nuevo.
3. El retorno a cero del eje C no se ve afectado.
Function selection key (SETTING) [SET]
[TAILSTOCK]
Refer to "TAILSTOCK" (page 1-59)
Tecla de selección de función (SETTING) [LISTO]
[CONTRAPUNTO]
Consulte "CONTRAPUNTO" (página 1-59)
Operation
(Key/Soft-Key)
Setting change
Cambio de configu-
ración
Thrust change
Cambio de empuje
Workpiece change
Cambio de pieza
Funcionamiento
(tecla/tecla
programable)
Status
(INPUT) key
[+ INPUT]
[TEACHING]
Tecla (INPUT)
[+ ENTRADA]
[APRDZ]
[THRUST CHANGE]
[CAMBIO DE
EMPUJE]
[WORK CHANGE]
[CAMBIO DE
PIEZA]
Estado
Operation selection
key-switch set at any
position other than
[Operation & Edit
Enable]
*1
Llave del interruptor
de selección de opera-
ción establecido en
cualquier posición
diferente a [Opera-
ción y edición activa-
das]
Automatic operation
started
*2 *2 *2
Funcionamiento auto-
mático iniciado
Digital tailstock operat-
ing
Contrapunto digital en
funcionamiento

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the mori seiki NL3000 and is the answer not in the manual?

mori seiki NL3000 Specifications

General IconGeneral
Brandmori seiki
ModelNL3000
CategoryLathe
LanguageEnglish

Related product manuals