2-73MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO
4-7-5 <<Spindle Phase Adjustment Screen>> (Headstock 2 Specifications)
<<Pantalla spindle phase adjustment>> (Especificaciones de cabezal fijo 2)
This screen is used for Headstock 2 Specification
machines. Set the phase rotation speed and rotation
direction by following the guidance messages on the
screen, and the phase between spindle 1 and spin-
dle 2 will be automatically adjusted for workpiece
transfer.
<Setting Procedures>
1) Input the synchronous phase rotation speed
(min
−1
).
2) Select the rotation direction with the cursor con-
trol keys.
3) Press [EXECUTE].
[The spindles rotate at the specified speed and stop
when the phase adjustment is completed.]
Esta pantalla se usa para máquinas con especificación de
cabezal fijo 2. Ajuste la velocidad de rotación de fase y la
dirección de rotación siguiendo las instrucciones de la panta-
lla, y la fase entre el husillo 1 y el husillo 2 se ajustará automá-
ticamente para la transferencia de la pieza.
<Procedimientos de ajuste>
1) Introduzca la velocidad de giro de la fase sincronizada
(min
−1
).
2) Seleccione la dirección de giro con las teclas de control
del cursor.
3) Pulse [EJECUTAR].
[Los husillos giran a la velocidad especificada y se detienen
cuando el ajuste de fase se completa.]
4-7-6 <<Tailstock Screen>> (Tailstock Specifications)
<<Pantalla contrapunto>> (Especificaciones de contrapunto)
This screen is used to make settings for tailstock
operation.
Esta pantalla se utiliza para configurar la operación del contra-
punto.
<Tailstock Screen Interlock Function> <Función de interbloqueo en la pantalla del contrapunto>
Function selection key (SETTING) → [SET]
→ [PHASE SYNCHRONOUS]
1. When you make settings for phase
synchronization, the rotation direction and
rotation speed settings must match the
program commands.
2. When changing the rotation direction or
rotation speed, or using a different work-
piece, the spindle phase adjustment must
be set again.
3. The C-axis zero return is unaffected.
Tecla de selección de función (SETTING) → [LISTO]
→ [FASE SÍNCRONO]
NOT A
1. Cuando realiza el ajuste de la sincronización de
fase, la dirección de giro y la velocidad de giro,
los ajustes deben concordar con los comandos
del programa.
2. Cuando se cambia la dirección de giro o la veloci-
dad de giro, o se usa una pieza diferente, el
ajuste de fase debe configurarse de nuevo.
3. El retorno a cero del eje C no se ve afectado.
Function selection key (SETTING) → [SET]
→ [TAILSTOCK]
Refer to "TAILSTOCK" (page 1-59)
Tecla de selección de función (SETTING) → [LISTO]
→ [CONTRAPUNTO]
Consulte "CONTRAPUNTO" (página 1-59)
Operation
(Key/Soft-Key)
Setting change
Cambio de configu-
ración
Thrust change
Cambio de empuje
Workpiece change
Cambio de pieza
Funcionamiento
(tecla/tecla
programable)
Status
(INPUT) key
[+ INPUT]
[TEACHING]
Tecla (INPUT)
[+ ENTRADA]
[APRDZ]
[THRUST CHANGE]
[CAMBIO DE
EMPUJE]
[WORK CHANGE]
[CAMBIO DE
PIEZA]
Estado
Operation selection
key-switch set at any
position other than
[Operation & Edit
Enable]
*1
Llave del interruptor
de selección de opera-
ción establecido en
cualquier posición
diferente a [Opera-
ción y edición activa-
das]
Automatic operation
started
*2 *2 *2
Funcionamiento auto-
mático iniciado
Digital tailstock operat-
ing
Contrapunto digital en
funcionamiento