2-13MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO
2-6 Spindle/Milling Buttons
Botones fresado/husillo
The spindle/milling buttons are used to start and
stop the spindle, the rotary tool spindle (MC specifi-
cation), or the C-axis (MC specification) manually.
Los botones de fresado/husillo se utilizan para iniciar y dete-
ner el husillo, el husillo de herramienta giratoria (especificacio-
nes MC) o el eje C (especificaciones MC) manualmente.
2-6-1 Axis Selection Buttons
Botones de selección de eje
The axis selection switches are used to select the
spindle or to switch to the C-axis.
Los botones de selección de ejes se utilizan para seleccionar
el husillo o para cambiar al eje C.
SPINDLE/MILLING
NOR SPJ REV
STOP
OVERRIDE
%
100%
%
C CHG
SPCLSPCL
SPINDLESPINDLE
MILLING
MILLING
2
2
1
1
1
C1 C2
2
C CHG
Botones de selección de eje
Medidor de corrección de velocidad de husillo
Botones de giro de husillo
Botones de configuración de velocidad del husillo
Axis Selection Buttons
Spindle Override Meter
Spindle Rotation Buttons
Spindle Speed Setting Buttons
ATENCION
1. Before starting the spindle, carefully check
the workpiece chucking conditions, the
chucking pressure, and the spindle speed.
[Workpice ejection]
2. Be aware that the spindle will start rotating
if the spindle rotation [Forward] button,
[Reverse] button or [Jog] button is
pressed by mistake while a manual mode is
selected and the conditions for spindle
rotation are satisfied.
[Unexpected spindle rotation]
3. When a maximum spindle speed is set
using G50, set the spindle override switch
at 100% or less.
[Workpiece ejection]
1. Antes de poner en marcha el husillo, compruebe
detenidamente las condiciones de agarre de la
pieza, la presión de agarre y la velocidad del husillo.
[Eyección de pieza]
2. Tenga en cuenta que el husillo comenzará a girar en
caso de que se pulsen por error los botones de
rotación del husillo [Avance], [Atrás] o
[Impulsos intermitentes] mientras está seleccionado
un modo manual y se cumplen las condiciones para
la rotación del husillo.
[Rotación del husillo inesperada]
3. Cuando se configure una velocidad máxima del
husillo con G50, el ajuste del interruptor de
corrección del husillo deberá configurarse al 100% o
menos.
[Eyección de la pieza]
1. Switch operation is impossible with the
Operation Selection key-switch placed in
the [Operation Disable] position.
2. Close the front door before pressing the
spindle rotation [Forward] button or
[Reverse] button.
NOT A
1. Es imposible el funcionamiento del conmutador si
el conmutador con llave de selección de funcio-
namiento se encuentra en la posición [Opera-
ción y edición activadas].
2. Cierre la puerta delantera antes de pulsar los
botones de giro del husillo [Avance] o
[Atrás].
Switch operation is impossible with the Oper-
ation Selection key-switch placed in the
[Operation Disable] position.
NOT A
Es imposible el funcionamiento del botón si el con-
mutador con llave de selección de funcionamiento se
encuentra en la posición [Operación desacti-
vada].