P-17FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA
8 NOTES CONCERNING NC PROGRAM
NOTAS RELATIVAS AL PROGRAMA DE CN
8-1 Cutting Conditions
Condiciones de corte
8-2 After Program Input
Tras entroducir el programa
ATENCION
The programs given in this manual are not appli-
cable to all types of machines. Programs must
be written while taking the performance of the
machine into consideration and be executed
with due consideration given to safety. If the
machine's capacity is not taken into account
when writing the program, the workpiece or cut-
ting tool may fly out during machining.
Los programas indicados en este manual no son aplica-
bles para todos los tipos de máquinas. Los programas
se deben escribir teniendo en cuenta el rendimiento de la
máquina y se deberán ejecutar concediendo la importan-
cia necesaria a la seguridad. Si no se tiene en cuenta la
capacidad de la máquina a la hora de escribir el pro-
grama, la pieza o la herramienta de corte pueden salir
despedidas durante el mecanizado.
PRECAUCION
For center-work machining, move the Z-axis first
and then the X-axis to position the cutting tool at
the approach point. In the cutting tool retraction
operation, first retract the X-axis to a point where
continued cutting tool movement does not
interfere with the tailstock, and then move the Z-
axis to the required retraction position.
[Turret and tailstock interference]
Para realizar el mecanizado entre puntas, desplace
primero el eje Z y, a continuación, el eje X para situar la
herramienta de corte en el punto de aproximación. En
la operación de retroceso de herramienta de corte, haga
retroceder en primer lugar el eje X al punto donde el
movimiento continuado de la herramienta de corte no
interfiera con el contrapunto y, a continuación,
desplace el eje Z hasta la posición de retroceso
requerida.
[Interferencia de torreta y de contrapunto]
ATENCION
Place the operation selection key-switch in the
[Operation Enable] or [Operation Disable]
position after completing program entry to pre-
vent the program being accidentally updated.
[Unexpected machine motion]
Coloque el conmutador con llave de selección de opera-
ción en la posición [Operación activada] o [Opera-
ción desactivada] tras completar la entrada del programa
para evitar la actualización accidental.
[Movimiento de máquina inesperado]
PRECAUCION
Do not discharge coolant when the spindle is not
rotating. Take measures to ensure that coolant
does not enter the spindle bearings when it is
discharged while the spindle is rotating.
[Spindle damage]
No descargue refrigerante cuando el husillo no esté
girando. Adopte medidas para asegurarse de que el
refrigerante no entre en los rodamientos del husillo
cuando se descargue mientras el husillo esté en
movimiento.
[Daños al husillo]