2-169MACHINE OPERATIONS OPERACIONES DE MECANIZADO
7-23 G325 Change of Value Set for Tailstock (Digital Tailstock)
G325 Cambio del valor ajustado para el contrapunto (contrapunto digital)
The values set on the screen for the tailstock can be
changed using the following commands:
Los valores ajustados en la pantalla del contrapunto pueden
modificarse mediante las siguientes instrucciones:
G325 W_ T_ U_ A_ B_ C_ Q_ R_ S_ ;
• G325 . . . . . . . . Changes value set on screen Cambia el valor configurado en la pantalla
• W . . . . . . . . . . . To select Work 1, input "1"
To select Work 2, input "2"
Para seleccionar Pieza 1, introduzca "1"
Para seleccionar Pieza 2, introduzca "2"
• T . . . . . . . . . . . Specifies Thrust Force 1 (kN) Especifica Fuerza de empuje 1 (kN)
• U . . . . . . . . . . . Specifies Thrust Force 2 (kN) Especifica Fuerza de empuje 2 (kN)
• A . . . . . . . . . . . Specifies pushing point (mm) Especifica punto de empuje (mm)
• B . . . . . . . . . . . Specifies approach point at rapid traverse
rate (mm)
Especifica el punto de acercamiento a velocidad
de avance rápido (mm)
• C . . . . . . . . . . . Specifies return position (mm) Especifica la posición de retorno (mm)
• Q . . . . . . . . . . . Specifies thrust tolerance (mm) Especifica la tolerancia de empuje (mm)
• R . . . . . . . . . . . For no re-chucking, input "0"
For re-chucking, input "1"
Setting specifies automatic chuck clamp-
ing/unclamping of the workpiece following
tailstock/workpiece contact.
Cuando no haya un remontaje en plato, intro-
duzca "0"
Cuando haya remontaje en plato, introduzca "1"
El ajuste especifica la sujeción/soltado automá-
tico del plato para la pieza tras el contacto con la
pieza/contrapunto.
• S . . . . . . . . . . . Re-chucking timer (sec)
At re-chucking, set the timer in 0.1 sec-
ond increments to determine the interval
between unclamping and re-clamping
commands.
Temporizador de remontaje en plato (s)
Durante el remontaje en plato, ajuste el tempori-
zador en incrementos de 0,1 segundos para
determinar el intervalo entre las instrucciones de
soltado y nueva sujeción.
If this value is set at 0, stroke
confirmation alarm detection is
not performed.
NOT A
Si se ajusta este valor en 0, no se
realizará la detección de alarma de
confirmación de carrera.
If the value set is on the minus
side of the work, tailstock/work
interference will occur.
NOT A
Si el valor ajustado se encuentra en el
lado negativo de la pieza, se producirá
una interferencia entre el contrapunto y
la pieza.
When the thrust force reaches the
set value within the thrust
tolerance, the workpiece is
judged to have been pushed and
tailstock out operation is regarded
as completed.
1. Even when the thrust force
is caused to reach the set
value within the thrust toler-
ance by a load other than
pushing against the work-
piece, the tailstock out oper-
ation is regarded as being
completed. Machining in
this state may involve dan-
gers such as the ejection of
the workpiece. Pay extra
attention when changing the
thrust tolerance.
2. If the value exceeds the tol-
erance range, EX0461
alarm message is dis-
played.
Cuando la fuerza de empuje alcanza el
valor fijado dentro de la tolerancia de
empuje, se considera que se ha
empujado la pieza y la operación de
retirada del contrapunto se considera
terminada.
NOT A
1. Aún cuando la fuerza de empuje
alcanza el valor fijado dentro de la
tolerancia de empuje mediante una
carga distinta a una fuerza de
empuje contra la pieza, la opera-
ción de retirada del cabezal móvil
se considera terminada. El meca-
nizado en este estado puede con-
llevar peligros como la eyección de
una pieza. Ponga especial aten-
ción cuando cambie la tolerancia
de empuje.
2. Si el valor supera el intervalo de
tolerancia, se mostrará el mensaje
de alarma EX0461.