EasyManuals Logo

mori seiki NL3000 User Manual

mori seiki NL3000
867 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #48 background imageLoading...
Page #48 background image
P-15FOR SAFE MACHINE OPERATION PARA UNA UTILIZACIÓN SEGURA DE LA MÁQUINA
ATENCION
7. Before carrying out unmanned operation
over extended periods, or machining using
an inflammable coolant workpiece, install
automatic fire extinguishing equipment.
[Fire]
7. Antes de realizar una operación automática durante
períodos prolongados de tiempo o de realizar un
mecanizado utilizando una pieza con refrigerante
inflamable, instale un equipo automático de
extinción de incendios.
[Incendio]
PRECAUCION
1. Before mass production, check the pro-
gram and perform a test cutting in single
block mode.
[Workpiece and cutting tool collision]
1. Antes de iniciar la producción en masa, compruebe
el programa y realice un corte de prueba en modo de
bloque único.
[Colisión de pieza y herramienta de corte]
2. When machining bar stock on a machine
equipped with a bar feeder or spindle
through-hole, use straight bar stock only.
When machining bar stock with a diameter
smaller than that of the spindle (or draw
bar), use a guide bush.
[Machine vibration/Impaired machine accu-
racy]
2. Cuando mecanice barras en una máquina equipada
con un alimentador de barras o un agujero a través
del husillo, utilice únicamente barras rectas.
Cuando mecanice barras con un diámetro inferior al
del husillo (o barra de retiro), utilice un manguito
guía.
[Vibración de la máquina/Disminución de la
precisión de la máquina]
3. Keep the chip conveyor operating all the
times during automatic operation.
[Chip accumulation causing chip conveyor
damage]
3. Mantenga el transportador de virutas en
funcionamiento en todo momento durante el
funcionamiento automático.
[Acumulación de virutas que produce daños al
transportador de virutas]
4. If abnormal noise or vibration is generated
during machine operation, determine the
cause and take appropriate action.
[Machine damage/Impaired machining
accuracy]
4. En caso de que se genere un ruido o vibración
anormal, determine la causa y emprenda las
acciones correspondientes.
[Daños a la máquina/Disminución de la precisión del
mecanizado]
5. When releasing the hard overtravel on a
machine with that function, the axis move-
ment interlock can be released by pressing
the [2nd O.T. Release] button. Do not move
the axis in the direction in which the hard
overtravel occurred. For safety reasons,
feed the axes using the handle feed [×1]
until the hard overtravel status has been
canceled.
[Interference between carriage and covers]
5. Cuando libere el sobrerecorrido de hardware en una
máquina que cuente con esta función, el
interbloqueo de movimiento del eje podrá liberarse
pulsando el botón [Liberar 2° O.T.]. No mueva el eje
en la dirección en que se produjo el sobrerecorrido
de hardware. Por motivos de seguridad, haga
avanzar los ejes utilizando el avance por volante [×1]
hasta que se haya cancelado el estado de
sobrerecorrido de hardware.
[Interferencia entre el carro y las cubiertas]
6. If abnormal vibration or chattering is gener-
ated during machining, change machining
conditions to the proper values.
[Rapid bearing damage/Cutting tool wear]
6. En caso de producirse vibración o ruido anormal
durante el mecanizado, cambie las condiciones de
mecanizado por los valores adecuados.
[Daños de rodamiento rápido/desgaste de la
herramienta de corte]

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the mori seiki NL3000 and is the answer not in the manual?

mori seiki NL3000 Specifications

General IconGeneral
Brandmori seiki
ModelNL3000
CategoryLathe
LanguageEnglish

Related product manuals